Genesi 29:1

1 Poi Giacobbe si mise in cammino e andò nel paese degli Orientali.

Genesi 29:1 Meaning and Commentary

Genesis 29:1

Then Jacob went on his journey
After the above vow at Bethel, and having had some intimation that what he desired would be granted him; or "he lift up his feet" F24, which not only shows that he walked afoot, but that he went on his journey with great cheerfulness; for having such gracious promises made him, that God would be with him, and keep him, and supply him with all necessaries, and return him again to the land of Canaan, which made his heart glad; his heart, as the Jewish writers say F25, lift up his legs, and he walked apace, and with great alacrity: and came into the land of the people of the east;
the land of Mesopotamia or Syria, which lay to the east of the land of Canaan, see ( Isaiah 9:11 ) ; hither he came by several days' journeys.


FOOTNOTES:

F24 (wylgr-avyw) "et levavit pedes suos", Pagninus, Montanus, Vatablus, Fagius; "sustulit", Drusius, Schmidt.
F25 Bereshit Rabba, sect. 70. fol. 62. 2. Jarchi in loc.

Genesi 29:1 In-Context

1 Poi Giacobbe si mise in cammino e andò nel paese degli Orientali.
2 E guardò, e vide un pozzo in un campo; ed ecco tre greggi di pecore, giacenti lì presso; poiché a quel pozzo si abbeveravano i greggi; e la pietra sulla bocca del pozzo era grande.
3 Quivi s’adunavano tutti i greggi; i pastori rotolavan la pietra di sulla bocca del pozzo, abbeveravano le pecore, poi rimettevano al posto la pietra sulla bocca del pozzo.
4 E Giacobbe disse ai pastori: "Fratelli miei, di dove siete?" E quelli risposero: "Siamo di Charan".
5 Ed egli disse loro: "Conoscete voi Labano, figliuolo di Nahor?" Ed essi: "Lo conosciamo".
The Riveduta Bible is in the public domain.