Genesi 32:26

26 E l’uomo disse: "Lasciami andare, ché spunta l’alba". E Giacobbe: "Non ti lascerò andare prima che tu m’abbia benedetto!"

Genesi 32:26 Meaning and Commentary

Genesis 32:26

And he said, let me go, for the day breaketh
This was said that he might seem to be a man that was desirous of going about his business, as men do early in the morning; though the true reason perhaps was, that his form might not be more distinctly seen by Jacob, and much less by any other person: and he said, I will not let thee go except thou bless me;
for by his touching his thigh, and the effect of that, he perceived he was more than a man, even a divine Person, and therefore insisted upon being blessed by him: thus faith in prayer lays hold on God, and will not let him go without leaving the blessing it is pleading for; which shows the great strength of faith, and the efficacy of the prayer of faith with God; see ( Exodus 32:10 ) ( Isaiah 62:7 ) ( James 5:15 James 5:16 ) .

Genesi 32:26 In-Context

24 Giacobbe rimase solo, e un uomo lottò con lui fino all’apparir dell’alba.
25 E quando quest’uomo vide che non lo poteva vincere, gli toccò la commessura dell’anca; e la commessura dell’anca di Giacobbe fu slogata, mentre quello lottava con lui.
26 E l’uomo disse: "Lasciami andare, ché spunta l’alba". E Giacobbe: "Non ti lascerò andare prima che tu m’abbia benedetto!"
27 E l’altro gli disse: Qual è il tuo nome?" Ed egli rispose: "Giacobbe".
28 E quello disse: "Il tuo nome non sarà più Giacobbe, ma Israele, poiché tu hai lottato con Dio e con gli uomini, ed hai vinto".
The Riveduta Bible is in the public domain.