Geremia 22:1

1 Così parla l’Eterno: Scendi nella casa del re di Giuda, e pronunzia quivi questa parola, e di’:

Geremia 22:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 22:1

Thus saith the Lord, go down to the house of the king of
Judah
To the palace of Jehoiakim, who was now the reigning king; the prophet is bid to go down to it, because, as Kimchi thinks, he was now upon the mountain of the house, or in the temple, from whence to the king's house there was a descent: and speak there this word;
of prophecy, relating to the several kings hereafter mentioned. This prophecy was delivered some years before that in the preceding chapter, though it stands here. It is indeed by some thought to be repeated here on occasion of what is before said, and for the confirmation of it, putting in mind of what he had prophesied in former times: and they render the words, with which it begins, "thus hath the Lord said" F24; so he said to me years ago; which agrees with what is now delivered.


FOOTNOTES:

F24 (rma hk) "haec dixit", Grotius; "sic dixit", Schmidt.

Geremia 22:1 In-Context

1 Così parla l’Eterno: Scendi nella casa del re di Giuda, e pronunzia quivi questa parola, e di’:
2 Ascolta la parola dell’Eterno, o re di Giuda, che siedi sul trono di Davide: tu, i tuoi servitori e il tuo popolo, che entrate per queste porte!
3 Così parla l’Eterno: Fate ragione e giustizia, liberate dalla mano dell’oppressore colui al quale è tolto il suo, non fate torto né violenza allo straniero, all’orfano e alla vedova, e non spargete sangue innocente, in questo luogo.
4 Poiché, se metterete realmente ad effetto questa parola, dei re assisi sul trono di Davide entreranno per le porte di questa casa, montati su carri e su cavalli: essi, i loro servitori e il loro popolo.
5 Ma, se non date ascolto a queste parole, io giuro per me stesso, dice l’Eterno, che questa casa sarà ridotta in una rovina.
The Riveduta Bible is in the public domain.