Geremia 25:1

1 La parola che fu rivolta a Geremia riguardo a tutto il popolo di Giuda, nel quarto anno di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda (era il primo anno di Nebucadnetsar, re di Babilonia),

Geremia 25:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:1

The word that came to Jeremiah concerning all the people of
Judah
Not only in the city of Jerusalem, but in the whole land of Judea. This prophecy concerns them all; their repentance and reformation, to which they are exhorted; or their invasion, desolation, and captivity, with which they are threatened. Before the prophet was sent to the king of Judah only, ( Jeremiah 22:1 ) ; now to all the people: in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah;
in the latter part of the third, and beginning of the fourth year of his reign; see ( Daniel 1:1 ) ; this [was] the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon:
in which he began to reign with his father, for he reigned two years with him; who is the Nabopolassar of Ptolemy. This was in the year of the world 3397, and before Christ 607, according to Bishop Usher F6.


FOOTNOTES:

F6 Annales Vet. Test. p. 119.

Geremia 25:1 In-Context

1 La parola che fu rivolta a Geremia riguardo a tutto il popolo di Giuda, nel quarto anno di Joiakim, figliuolo di Giosia, re di Giuda (era il primo anno di Nebucadnetsar, re di Babilonia),
2 e che Geremia pronunziò davanti a tutto il popolo di Giuda e a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:
3 Dal tredicesimo anno di Giosia, figliuolo di Amon, re di Giuda, fino ad oggi, son già ventitre anni che la parola dell’Eterno m’è stata rivolta, e che io v’ho parlato del continuo, fin dal mattino, ma voi non avete dato ascolto.
4 L’Eterno vi ha pure mandato tutti i suoi servitori, i profeti; ve li ha mandati del continuo fin dal mattino, ma voi non avete ubbidito, né avete pòrto l’orecchio per ascoltare.
5 Essi hanno detto: "Convertasi ciascun di voi dalla sua cattiva via e dalla malvagità delle sue azioni, e voi abiterete di secolo in secolo sul suolo che l’Eterno ha dato a voi e ai vostri padri;
The Riveduta Bible is in the public domain.