Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Geremia 29:2

Listen to Geremia 29:2
2 dopo che il re Jeconia, la regina, gli eunuchi, i principi di Giuda e di Gerusalemme, i falegnami e i fabbri furono usciti da Gerusalemme.

Geremia 29:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:2

After that Jeconiah the king
Of Judah; the same with Jehoiachin, who was carried captive into Babylon when he had reigned but three months: and the queen;
not Jeconiah's wife, for he had none; but his mother, whose name was Nehushta, and who was carried captive with him, ( 2 Kings 24:8 2 Kings 24:12 ) ; and the eunuchs;
or "chamberlains" to the queen; the Targum calls them princes; these were of the king's household, his courtiers; and such persons have been everywhere, and in all ages, court favourites: and the princes of Judah and Jerusalem;
the noblemen and grandees of the nation: and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;
whom Nebuchadnezzar took with him, partly for his own use in his own country; and partly that the Jews might be deprived of such artificers, that could assist in fortifying their city, and providing them with military weapons; (See Gill on Jeremiah 24:1).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Geremia 29:2 In-Context

1 Or queste son le parole della lettera che il profeta Geremia mandò da Gerusalemme al residuo degli anziani in cattività, ai sacerdoti, ai profeti e a tutto il popolo che Nebucadnetsar avea menato in cattività da Gerusalemme in Babilonia,
2 dopo che il re Jeconia, la regina, gli eunuchi, i principi di Giuda e di Gerusalemme, i falegnami e i fabbri furono usciti da Gerusalemme.
3 La lettera fu portata per man di Elasa, figliuolo di Shafan, e di Ghemaria, figliuolo di Hilkia, che Sedekia, re di Giuda, mandava a Babilonia da Nebucadnetsar, re di Babilonia. Essa diceva:
4 Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele, a tutti i deportati ch’egli ha fatto menare in cattività da Gerusalemme in Babilonia:
5 Fabbricate delle case e abitatele; piantate de’ giardini e mangiatene il frutto;
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in