Geremia 39:8

8 I Caldei incendiarono la casa del re e le case del popolo, e abbatterono le mura di Gerusalemme;

Geremia 39:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 39:8

And the Chaldeans burnt the king's house
His palace: this was a month after the city was taken, as appears from ( Jeremiah 52:12 Jeremiah 52:13 ) ; and the houses of the people, with fire;
the houses of the common people, as distinct from the king's house, and the houses of the great men, ( Jeremiah 52:13 ) ; though Jarchi interprets of the synagogues. It is in the original text in the singular number, "the house of the people"; which Abarbinel understands of the temple, called, not the house of God, he having departed from it; but the house of the people, a den of thieves; according to Adrichomius F11, there was a house in Jerusalem called "the house of the vulgar", or common people, where public feasts and sports were kept; but the former sense seems best: and broke down the walls of Jerusalem;
demolished all the fortifications of it, and entirely dismantled it, that it might be no more a city of force and strength, as it had been.


FOOTNOTES:

F11 Theatrum Terrae Sanct. p. 154.

Geremia 39:8 In-Context

6 E il re di Babilonia fece scannare i figliuoli di Sedekia, a Ribla, sotto gli occhi di lui; il re di Babilonia fece pure scannare tutti i notabili di Giuda;
7 poi fece cavar gli occhi a Sedekia, e lo fe’ legare con una doppia catena di rame per menarlo in Babilonia.
8 I Caldei incendiarono la casa del re e le case del popolo, e abbatterono le mura di Gerusalemme;
9 e Nebuzaradan, capo delle guardie, menò in cattività a Babilonia il residuo della gente ch’era ancora nella città, quelli ch’erano andati ad arrendersi a lui, e il resto del popolo.
10 Ma Nebuzaradan, capo delle guardie, lasciò nel paese di Giuda alcuni de’ più poveri fra il popolo i quali non avevano nulla, e diede loro in quel giorno vigne e campi.
The Riveduta Bible is in the public domain.