Geremia 42:10

10 Se continuate a dimorare in questo paese, io vi ci stabilirò, e non vi distruggerò; vi pianterò, e non vi sradicherò; perché mi pento del male che v’ho fatto.

Geremia 42:10 Meaning and Commentary

Jeremiah 42:10

If ye will still abide in this land
In the land of Judea, their native country, where they had always lived, and where they continued when their brethren were carried captive; and yet they thought of going out of it, which the Lord knew; and therefore to encourage them to abide in it, and not think of departing into Egypt; that if they would take up their residence in it, and determine to continue there, he thus promises them: then will I build you, and not pull [you] down: and I will plant you,
and not pluck [you] up;
that is, they should be firm and stable, happy and prosperous; and abound with all kind of blessings, and increase in numbers, wealth, and riches. The metaphors are taken from building houses, and planting fields and vineyards: for I repent me of the evil that I have done unto you;
not that he had done any unjust thing to them; or that he changed his mind concerning them; but that he had compassion on them, and would change his way and course of providence towards them, according to his unchangeable will.

Geremia 42:10 In-Context

8 E Geremia chiamò Johanan, figliuolo di Kareah; tutti i capi delle forze ch’erano con lui, e tutto il popolo, dal più piccolo al più grande, e disse loro:
9 "Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele, al quale m’avete mandato perché io gli presentassi la vostra supplicazione:
10 Se continuate a dimorare in questo paese, io vi ci stabilirò, e non vi distruggerò; vi pianterò, e non vi sradicherò; perché mi pento del male che v’ho fatto.
11 Non temete il re di Babilonia, del quale avete paura; non lo temete, dice l’Eterno, perché io sono con voi per salvarvi e per liberarvi dalla sua mano;
12 io vi farò trovar compassione dinanzi a lui; egli avrà compassione di voi, e vi farà tornare nel vostro paese.
The Riveduta Bible is in the public domain.