Geremia 7:34

34 E farò cessare nelle città di Giuda e per le strade di Gerusalemme i gridi di gioia e i gridi d’esultanza, il canto dello sposo e il canto della sposa, perché il paese sarà una desolazione.

Geremia 7:34 Meaning and Commentary

Jeremiah 7:34

Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from
the streets of Jerusalem
Signifying that the devastation should not only be in and about Jerusalem, but should reach all over the land of Judea; since in all cities, towns, and villages, would cease the voice of mirth, and the voice of gladness;
upon any account whatever; and, instead of that, mourning, weeping, and lamentation: the voice of the bridegroom, and the voice of the bride;
no marrying, and giving in marriage, and so no expressions of joy on such occasions; and consequently no likelihood, at present, of repeopling the city of Jerusalem, and the other cities of Judah: for the land shall be desolate;
without people to dwell in it, and till it. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions, read, "the whole land".

Geremia 7:34 In-Context

32 Perciò, ecco, i giorni vengono, dice l’Eterno, che non si dirà più "Tofet" né "la valle del figliuolo di Hinnom", ma "la valle del massacro", e, per mancanza di spazio, si seppelliranno i morti a Tofet.
33 E i cadaveri di questo popolo serviran di pasto agli uccelli del cielo e alle bestie della terra; e non vi sarà alcuno che li scacci.
34 E farò cessare nelle città di Giuda e per le strade di Gerusalemme i gridi di gioia e i gridi d’esultanza, il canto dello sposo e il canto della sposa, perché il paese sarà una desolazione.
The Riveduta Bible is in the public domain.