Giobbe 33:7

7 Spavento di me non potrà quindi sgomentarti, e il peso della mia autorità non ti potrà schiacciare.

Giobbe 33:7 Meaning and Commentary

Job 33:7

Behold, my terror shall not make thee afraid
To come near, join issue in a debate, and speak freely; this Job had wished for, and desired of God that his fear might not terrify him, and his dread not make him afraid, and then he could talk and reason freely with him, ( Job 9:34 Job 9:35 ) ( Job 13:21 Job 13:22 ) ; now Job had nothing to fear from Elihu, he was a man and not God, with whom there was no terrible majesty, as with God; he was but a clod of clay, and had nothing in him or about him to strike terror into him; he was no great personage, as a king or prince, nor in any civil authority, nor had so much as age to command an awe, much less could inject dread and terror:

neither shall my hand be heavy upon thee;
which is not to be literally understood; Job could be in no fear of that, nor Elihu guilty of such rudeness; but figuratively, that he should not seek to afflict and distress him, or add to his affliction, and make it heavier, by hard words, severe reflections, and cruel reproaches; he seems to refer to ( Job 13:21 ) ; the Targum is,

``my burden upon time shall not be heavy;''

he promises not to aggravate things, but make them as easy as they would admit of.

Giobbe 33:7 In-Context

5 Se puoi, rispondimi; prepara le tue ragioni, fatti avanti!
6 Ecco, io sono uguale a te davanti a Dio; anch’io, fui tratto dall’argilla.
7 Spavento di me non potrà quindi sgomentarti, e il peso della mia autorità non ti potrà schiacciare.
8 Davanti a me tu dunque hai detto (e ho bene udito il suono delle tue parole):
9 "Io sono puro, senza peccato; sono innocente, non c’è iniquità in me;
The Riveduta Bible is in the public domain.