Giobbe 41:32

32 (H41-24) Si lascia dietro una scia di luce; l’abisso par coperto di bianca chioma.

Giobbe 41:32 Meaning and Commentary

Job 41:32

He maketh a path to shine after him
Upon the sea, by raising a white from upon it, through its vehement motion as it passes along, or by the spermaceti it casts out and leaves behind it. It is said F19 that whales will cut and plough the sea in such a manner, as to leave a shining glittering path behind them, the length of a German mile, which is three of ours;

[one] would think the deep [to be] hoary;
to be old and grey headed, or white like the hair of the head of an old man, a figure often used of the sea by poets F20; and hence "Nereus" F21, which is the sea, is said to be an old man, because the froth in the waves of it looks like white hair.


FOOTNOTES:

F19 Vid. Scheuchzer. ibid. (vol. 4.) p. 853.
F20 (polihv alov) , Homer. Iliad. 1. v. 350. (polihv yalasshv) , Iliad. 4. v. 248. "incanuit unda", Catullus.
F21 Phurnutus de Natura Deorum, p. 63.

Giobbe 41:32 In-Context

30 (H41-22) Il suo ventre è armato di punte acute, e lascia come tracce d’erpice sul fango.
31 (H41-23) Fa bollire l’abisso come una caldaia, del mare fa come un gran vaso da profumi.
32 (H41-24) Si lascia dietro una scia di luce; l’abisso par coperto di bianca chioma.
33 (H41-25) Non v’è sulla terra chi lo domi; è stato fatto per non aver paura.
34 (H41-26) Guarda in faccia tutto ciò ch’è eccelso, è re su tutte le belve più superbe".
The Riveduta Bible is in the public domain.