Giovanni 4:40

40 Quando dunque i Samaritani furono venuti a lui, lo pregarono di trattenersi da loro; ed egli si trattenne quivi due giorni.

Giovanni 4:40 Meaning and Commentary

John 4:40

So when the Samaritans were come unto him
The Ethiopic version reads, all the Samaritans; they came to him at Jacob's well, upon the woman's solicitations, and the account she gave of this extraordinary person: and after they had conversed with him, and heard him themselves, they were taken with his divine discourses, and being thoroughly persuaded that he was the Messiah,

they besought him that he would tarry with them;
they were not like the Gergesenes, who besought him to depart out of their coasts as soon he was in them: but these men were delighted with his company; and notwithstanding his being a Jew, desired a conversation with him, and entreated that he would go along with them to their city, and stay with them:

and he abode there two days;
he went with them to Sychar. He would not deny their request, lest they should be discouraged; and yet would not make any long stay with them, that he might give no umbrage to the Jews; though it is very likely from this short stay in Samaria, they afterwards reproached him as a Samaritan, ( John 8:48 ) . Our Lord's direction to his disciples not to enter into any of the cities of the Samaritans, was not a rule to himself, or binding upon him, and was only a rule to them "pro tempore".

Giovanni 4:40 In-Context

38 Io v’ho mandati a mieter quello intorno a cui non avete faticato; altri hanno faticato, e voi siete entrati nella lor fatica.
39 Or molti de’ Samaritani di quella città credettero in lui a motivo della testimonianza resa da quella donna: Egli m’ha detto tutte le cose che ho fatte.
40 Quando dunque i Samaritani furono venuti a lui, lo pregarono di trattenersi da loro; ed egli si trattenne quivi due giorni.
41 E più assai credettero a motivo della sua parola;
42 e dicevano alla donna: Non è più a motivo di quel che tu ci hai detto, che crediamo; perché abbiamo udito da noi, e sappiamo che questi è veramente il Salvator del mondo.
The Riveduta Bible is in the public domain.