Giudici 8:31

31 E la sua concubina, che stava a Sichem, gli partorì anch’ella un figliuolo, al quale pose nome Abimelec.

Giudici 8:31 Meaning and Commentary

Judges 8:31

And his concubine that was in Shechem
Which was not an harlot, but a secondary or half wife; such were generally taken from handmaids, and of the meaner sort, and were not in such esteem as proper wives, had not the management of household affairs, only a share in the bed, and their children did not inherit. This concubine of Gideon's seems not to have been taken into his house at all, but lived at Shechem, perhaps in her father's house, and here Gideon met with her when he went to Shechem as a judge to try causes; her name, according to Josephus F12, was Druma:

she also bare him a son;
as his other wives did; perhaps all the children he had were sons, and this was one over and above the seventy, and not to be reckoned into that number:

whose name he called Abimelech:
which signifies, "my father a king"; which he gave him either in memory of the offer made him to be king of Israel, or through foresight of what this son of his would be; or he might be moved to it by the mother from pride and vanity, and which name might afterwards inspire the young man to be made a king, as he was; and the account given of his name is because of the narrative of him in the following chapter.


FOOTNOTES:

F12 Antiqu. l. 5. c. 7. sect. 1.

Giudici 8:31 In-Context

29 Ierubbaal figliuolo di Joas, tornò a dimorare a casa sua.
30 Or Gedeone ebbe settanta figliuoli, che gli nacquero dalle molte mogli che ebbe.
31 E la sua concubina, che stava a Sichem, gli partorì anch’ella un figliuolo, al quale pose nome Abimelec.
32 Poi Gedeone, figliuolo di Joas, morì in buona vecchiaia, e fu sepolto nella tomba di Joas suo padre, a Ofra degli Abiezeriti.
33 Dopo che Gedeone fu morto, i figliuoli d’Israele ricominciarono a prostituirsi agl’idoli di Baal, e presero Baal-Berith come loro dio.
The Riveduta Bible is in the public domain.