Isaia 42:14

14 Per lungo tempo mi son taciuto, me ne sono stato cheto, mi son trattenuto; ora griderò come una donna ch’è sopra parto, respirerò affannosamente e sbufferò ad un tempo.

Isaia 42:14 Meaning and Commentary

Isaiah 42:14

I have long time holden my peace
For many hundred years the Lord suffered the Gentile world to walk in their own ways, to worship their idols, and took no notice of them; he winked at and overlooked their times of ignorance, and did not bring down his vengeance upon them, nor stir up all his wrath; nor indeed did he send any among them, to reprove and convince them of their errors, and threaten them with "ruin", in case of their continuance in them: I have been still, and refrained myself;
had been silent, and said nothing against them in a providential way, but curbed and kept in his wrath and displeasure at their idolatry, as a woman in travail "holds in" F25 her breath as long as she can; to which the allusion is, as appears by what follows: now will I cry like a travailing woman;
when sharp pains are upon her, and just going to be delivered; and that so loud as to be heard all over the house. This may be taken in a good sense; the ministers of the Gospel travail in birth, and Christ in them, until he is formed in the hearts of men by regenerating and converting grace, ( Galatians 4:19 ) ( Romans 8:19 Romans 8:20 ) and in an ill sense; for swift and sudden destruction, which should come on his enemies, as travail on a woman with child. So the Targum,

``as pains on a woman with child, my judgment shall be revealed (or exposed) upon them.''
I will destroy and devour at once;
all enemies that should oppose him in the spread of the Gospel, in the destruction of Paganism, and establishment of Christianity in the Roman empire, who are described in the next verse.
FOOTNOTES:

F25 (qpata) "continebam me", Pagninus, Montanus; "continui me", Junius & Tremellius, Vitringa; "diu [continui] iram meam sicut halitum foeminae parturientis", Grotius.

Isaia 42:14 In-Context

12 Diano gloria all’Eterno, proclamino la sua lode nelle isole!
13 L’Eterno s’avanzerà come un eroe, ecciterà il suo ardore come un guerriero; manderà un grido, un grido tremendo, trionferà dei suoi nemici.
14 Per lungo tempo mi son taciuto, me ne sono stato cheto, mi son trattenuto; ora griderò come una donna ch’è sopra parto, respirerò affannosamente e sbufferò ad un tempo.
15 Io devasterò montagne e colline, ne farò seccare tutte l’erbe; ridurrò i fiumi in isole, asciugherò gli stagni.
16 Farò camminare i ciechi per una via che ignorano, li menerò per sentieri che non conoscono; muterò dinanzi a loro le tenebre in luce, renderò piani i luoghi scabri. Son queste le cose ch’io farò, e non li abbandonerò.
The Riveduta Bible is in the public domain.