Isaia 61:9

9 E la lor razza sarà nota fra le nazioni, e la loro progenie, fra i popoli; tutti quelli che li vedranno riconosceranno che sono una razza benedetta dall’Eterno.

Isaia 61:9 Meaning and Commentary

Isaiah 61:9

And their seed shall be known among the Gentiles, and their
offspring among the people
Not only the Jews will be converted as a body in the latter day, but there will be a succession of converts among them in later ages, and will be known among Christian Gentiles by their faith and love, and good works and holy conversation; and will be taken notice of and acknowledged by them as brethren, and will be famous among them for religion and godliness:

all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which
the Lord hath blessed;
that they are the spiritual seed of Abraham, as well as his carnal seed, and are blessed with him; blessed with all spiritual blessings in Christ, with faith in him, and with every other grace.

Isaia 61:9 In-Context

7 Invece della vostra onta, avrete una parte doppia; invece d’obbrobrio, giubilerete della vostra sorte. Sì, nel loro paese possederanno il doppio, ed avranno un’allegrezza eterna.
8 Poiché io, L’Eterno, amo la giustizia, odio la rapina, frutto d’iniquità; io darò loro fedelmente la lor ricompensa, e fermerò con loro un patto eterno.
9 E la lor razza sarà nota fra le nazioni, e la loro progenie, fra i popoli; tutti quelli che li vedranno riconosceranno che sono una razza benedetta dall’Eterno.
10 Io mi rallegrerò grandemente nell’Eterno, l’anima mia festeggerà nel mio Dio; poich’egli m’ha rivestito delle vesti della salvezza, m’ha avvolto nel manto della giustizia, come uno sposo che s’adorna d’un diadema, come una sposa che si para de’ suoi gioielli.
11 Sì, come la terra dà fuori la sua vegetazione, e come un giardino fa germogliare le sue semenze, così il Signore, l’Eterno, farà germogliare la giustizia e la lode nel cospetto di tutte le nazioni.
The Riveduta Bible is in the public domain.