Isaia 62:11

11 Ecco, l’Eterno proclama fino agli estremi confini della terra: "Dite alla figliuola di Sion: Ecco, la tua salvezza giunge; ecco egli ha seco il suo salario, e la sua retribuzione lo precede".

Isaia 62:11 Meaning and Commentary

Isaiah 62:11

Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world,
&c.] This is not to be interpreted of the proclamation by Cyrus, giving liberty to the people of the Jews to return to their own land, for that did not reach to the end of the world; but of the proclamation of the Gospel, which, as when first published, the sound of it went into all the earth, and the words of it to the ends of the world, ( Romans 10:18 ) . So it will be in the latter day, when it shall be preached to all nations, from one end of the world to the other, ( Revelation 14:6 ) : Say ye to the daughter of Zion, behold, thy salvation cometh;
or "thy Saviour" F12, or "thy Redeemer", as the Targum, Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions; and which is to be understood not of his first coming, or of his incarnation, though that is sometimes foretold in much such language, ( Zechariah 9:9 ) and the same things are said of him with respect to that, as follows: "behold, his reward is with him, and his work before him"; (See Gill on Isaiah 40:10), but of his spiritual coming, of which notice is given to the church, the congregation of Zion, as the Targum renders it: who will come in a spiritual manner, and do a great work in the world; destroy antichrist; convert Jews and Gentiles; take to himself his great power and reign; and give a reward to his servants the prophets, his saints, and them that fear his name, ( 2 Thessalonians 2:8 ) ( Revelation 11:15-18 ) ( 22:12 ) . The Targum is,

``behold, a reward to them that do his word is with him, and all their works are manifest before him.''
The word behold is three times used in this verse, to raise attention to what is said, and as pointing out something wonderful, and to express the certainty of it.
FOOTNOTES:

F12 (Kevy) "tuus Salvator", V. L. Munster, Tigurine version.

Isaia 62:11 In-Context

9 ma quelli che avranno raccolto il frumento lo mangeranno e loderanno l’Eterno, e quelli che avran vendemmiato berranno il vino nei cortili del mio santuario.
10 Passate, passate per le porte! Preparate la via per il popolo! Acconciate, acconciate la strada, toglietene le pietre, alzate una bandiera dinanzi ai popoli!
11 Ecco, l’Eterno proclama fino agli estremi confini della terra: "Dite alla figliuola di Sion: Ecco, la tua salvezza giunge; ecco egli ha seco il suo salario, e la sua retribuzione lo precede".
12 Quelli saran chiamati "Il popolo santo", "I redenti dell’Eterno", e tu sarai chiamata "Ricercata", "La città non abbandonata".
The Riveduta Bible is in the public domain.