Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lamentazioni 1:20

Listen to Lamentazioni 1:20
20 O Eterno, guarda, ch’io sono in angoscia! Le mie viscere si commuovono, il cuore mi si sconvolge in seno, perché la mia ribellione è stata grave. Fuori, la spada mi orba de’ miei figliuoli; dentro, sta la morte.

Lamentazioni 1:20 Meaning and Commentary

Lamentations 1:20

Behold, O Lord, for I [am] in distress
Thus she turns from one to another; sometimes she addresses strangers, people that pass by; sometimes she calls to her lovers; and at other times to God, which is best of all, to have pity and compassion on her in her distress; and from whom it may be most expected, who is a God of grace and mercy: my bowels are troubled;
as the sea, agitated by winds, which casts up mire and dirt; or as any waters, moved by anything whatsoever, become thick and muddy; or like wine in fermentation; so the word <arabic> F12, in the Arabic language, signifies, expressive of great disturbance, confusion, and uneasiness: mine heart is turned within me;
has no rest nor peace: for I have grievously rebelled;
against God and his word; her sins were greatly aggravated, and these lay heavy on her mind and conscience, and greatly distressed her: abroad the sword bereaveth;
this, and what follows in the next clause, describe the state and condition of the Jews, while the city was besieged; without it, the sword of the Chaldeans bereaved mothers of their children, and children of their parents, and left them desolate: at home [there is] as death;
within the city, and in the houses of it, the famine raged, which was as death, and worse than immediate death; it was a lingering one: or, "in the house [was] certain death" F13; for the "caph" here is not a mere note of similitude, but of certainty and reality; to abide at home was sure and certain death, nothing else could be expected. The Targum is

``within the famine kills like the destroying angel that is appointed over death;''
see ( Hebrews 2:14 ) ; and Jarchi interprets it of the fear of demons and noxious spirits, and the angels of death.
FOOTNOTES:

F12 <arabic> "fermentavit, commiscuit, alteravit, turbavique [mentem]", Castel. col. 1294.
F13 (twmk tybb) "in domo mors ipsa", Munster; "plane mors"; Junius & Tremellius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lamentazioni 1:20 In-Context

18 "L’Eterno è giusto, poiché io mi son ribellata alla sua parola. Deh, ascoltate, o popoli tutti, e vedete il mio dolore! Le mie vergini ed i miei giovani sono andati in cattività.
19 Io ho chiamato i miei amanti, ma essi m’hanno ingannata; i miei sacerdoti e i miei anziani hanno esalato l’anima nella città, mentre cercavan del cibo per rianimarsi la vita.
20 O Eterno, guarda, ch’io sono in angoscia! Le mie viscere si commuovono, il cuore mi si sconvolge in seno, perché la mia ribellione è stata grave. Fuori, la spada mi orba de’ miei figliuoli; dentro, sta la morte.
21 M’odon sospirare… non v’è chi mi consoli. Tutti i miei nemici hanno udita la mia sciagura, e si rallegrano che tu l’abbia cagionata; tu farai venire il giorno che hai annunziato, e allora saranno come me.
22 Venga dinanzi a te tutta la loro malvagità, e trattali come hai trattato me a motivo di tutte le mie trasgressioni! Poiché i miei sospiri son numerosi, e il mio cuore è languente".
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in