Luca 23:51

51 il quale non avea consentito alla deliberazione e all’operato degli altri, ed era da Arimatea, città de’ Giudei, e aspettava il regno di Dio,

Luca 23:51 Meaning and Commentary

Luke 23:51

The same had not consented to the counsel and deed of them,
&c.] Though he was with the Jews, the chief priests, Scribes, and elders, in the high priest's palace, being one of that great council; yet he did not agree with them; nor was it his advice and counsel, that they should put Christ to death; he was against it, at least did not consent to it:

he was of Arimathea, a city of the Jews;
(See Gill on Matthew 27:57). This clause in the Syriac and Persic versions stands in the preceding verse, and follows after the mention of his name and office, and where it seems most natural;

who also himself waited for the kingdom of God;
(See Gill on Mark 15:43).

Luca 23:51 In-Context

49 Ma tutti i suoi conoscenti e le donne che lo aveano accompagnato dalla Galilea, stavano a guardare queste cose da lontano.
50 Ed ecco un uomo per nome Giuseppe, che era consigliere, uomo dabbene e giusto,
51 il quale non avea consentito alla deliberazione e all’operato degli altri, ed era da Arimatea, città de’ Giudei, e aspettava il regno di Dio,
52 venne a Pilato e chiese il corpo di Gesù.
53 E trattolo giù di croce, lo involse in un panno lino e lo pose in una tomba scavata nella roccia, dove niuno era ancora stato posto.
The Riveduta Bible is in the public domain.