Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Marco 12:42

Listen to Marco 12:42
42 E venuta una povera vedova, vi gettò due spiccioli che fanno un quarto di soldo.

Marco 12:42 Meaning and Commentary

Mark 12:42

And there came a certain poor widow
Among the many that came to offer their gifts freely, there came one that was particularly taken notice of by Christ; and she was a "widow", had no husband to provide for her, and was a "poor" one; had no substance left her by her husband to support her with; very likely she was an inhabitant of Jerusalem:

and she threw in two mites, which make a farthing;
a "quadrant", which was the fourth part of the Roman assis, or farthing; which seems to be much the same with the (tetarthmorion) of the Greeks, which is said F7 to be,

``the fourth part of an obolus (the least Athenian coin), that is, two brass pieces.''

These mites seem to be the same with the "prutas", the Jews often speak of; who say F8, that a "pruta" is the eighth part of an Italian farthing; though some make it to be the sixth: hence the Syriac version here renders it, "two menin, that is, eighths"; and the Jerusalem Talmud expressly says F9, that, (ojnydrq twjwrp ynv) , "two prutas make a quadrant", the very word here used: and that the Jews took the freewill offerings of the poor as well as the rich, though ever so little, is clear from this canon of theirs F11;

``a poor man that gives a "pruta", or mite, into the alms dish, or a "pruta" into the poor's chest, they take it of him; but if he does not give, they do not oblige him to give.''

Nor were they obliged to cast into the treasury; but if they did, they received it, be it less or more: and indeed, the rich might throw in as little as they pleased: as for instance; into the chest for gold, they might throw in as little as the weight of a barley corn of gold; and into the chest for frankincense, as little as the weight of a barley corn of frankincense F12. The Persic version here, different from all others, instead of "two mites", renders it, "two bottoms of thread", or "yarn".


FOOTNOTES:

F7 Harpocratian. Lexic. p. 281.
F8 Misn. Kiddushin, c. 1. sect. 1. T. Hieros. Kiddushin, fol. 58. 4. T. Bab. Kiddushin, fol. 12. 1. Bava Metzin, fol. 44. 2. Maimon. Hilch. Shekalim, c. 1. sect. 3.
F9 Kiddushi, fol. 58. 4.
F11 Maimon. Hilch. Mattanot Anayim, c. 9. sect. 19.
F12 Maimon. & Battenora in. Misn. Shekalim, c. 6. sect. 6.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Marco 12:42 In-Context

40 essi che divorano le case delle vedove, e fanno per apparenza lunghe orazioni. Costoro riceveranno una maggiore condanna.
41 E postosi a sedere dirimpetto alla cassa delle offerte, stava guardando come la gente gettava danaro nella cassa; e molti ricchi ne gettavano assai.
42 E venuta una povera vedova, vi gettò due spiccioli che fanno un quarto di soldo.
43 E Gesù, chiamati a se i suoi discepoli, disse loro: in verità io vi dico che questa povera vedova ha gettato nella cassa delle offerte più di tutti gli altri;
44 poiché tutti han gettato del superfluo; ma costei, del suo necessario, vi ha gettato tutto ciò che possedeva, tutto quanto avea per vivere.
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in