Matteo 18:7

7 Guai al mondo per gli scandali! Poiché, ben è necessario che avvengan degli scandali; ma guai all’uomo per cui lo scandalo avviene!

Matteo 18:7 Meaning and Commentary

Matthew 18:7

Woe unto the world because of offences!
&c.] By which are meant, not sins, as sometimes, but rather temptations to sin; and so the Ethiopic version renders this word by "temptation" in every clause, as the Arabic does in the next; and may design all the contempt and reproach cast upon the doctrines, ordinances, and people of Christ, and all those afflictions, distresses, and persecutions exercised on them, on purpose to cause them to stumble and fall; to tempt them to deny the truth, drop their profession of religion, and relinquish the service of Christ; things which are displeasing to God, discouraging to his people, and often attended with bad consequences to formal professors; and bring down the judgments of God upon the men of the world; who sooner or later will vindicate his own cause, avenge his own elect, and render tribulation to them that trouble them.

For it must needs be that offences come;
considering the implacable malice of Satan, his unwearied and indefatigable pains, the malignity of the men of the world, their aversion and enmity to the Gospel of Christ, and all good men; it cannot be thought, God suffering such things for the trial of such as are truly gracious, and for the discovery of hypocrites, and for the manifestation of his grace, power, and faithfulness in the preservation of his dear children, that it should be otherwise, but that such offences should be:

but woe to that man by whom the offence cometh;
for though God, for wise ends and reasons, as above, voluntarily permits such things to be in the world; and though they do not succeed, as to cause the true followers of Christ so to stumble and fall, as to perish, yet this does not excuse their sin and wickedness, in doing all that in them lay to effect it. For though God will, and does overrule all their base designs against his ministers, church, and people, for his glory, and their good, this is no thanks to them; and as it does not in the least extenuate their crime, it will not abate the severity of their punishment.

Matteo 18:7 In-Context

5 E chiunque riceve un cotal piccolo fanciullo nel nome mio, riceve me.
6 Ma chi avrà scandalizzato uno di questi piccoli che credono in me, meglio per lui sarebbe che gli fosse appesa al collo una macina da mulino e fosse sommerso nel fondo del mare.
7 Guai al mondo per gli scandali! Poiché, ben è necessario che avvengan degli scandali; ma guai all’uomo per cui lo scandalo avviene!
8 Ora, se la tua mano od il tuo piede t’è occasion di peccato, mozzali e gettali via da te; meglio è per te l’entrar nella vita monco o zoppo che l’aver due mani o due piedi ed esser gettato nel fuoco eterno.
9 E se l’occhio tuo t’è occasion di peccato, cavalo e gettalo via da te; meglio è per te l’entrar nella vita con un occhio solo, che l’aver due occhi ed esser gettato nella geenna del fuoco.
The Riveduta Bible is in the public domain.