Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matteo 27:48

Listen to Matteo 27:48
48 E subito un di loro corse a prendere una spugna; e inzuppatala d’aceto e postala in cima ad una canna, gli die’ da bere.

Matteo 27:48 Meaning and Commentary

Matthew 27:48

And straightway one of them ran and took a sponge
Which was not far from the cross, where a vessel full of vinegar was set, ( John 19:29 ) ,

and filled it with vinegar;
dipping it into it, it sucked it up. Some of these sponges had leathern handles to them. F18

And put it on a reed; a stalk of hyssop; (See Gill on John 19:29),

and gave him to drink;
not to revive his spirits, or hasten his death, as some have thought, but in contempt of him, and to mock him, he having signified that he was athirst.


FOOTNOTES:

F18 Misn. Sabbat, c. 21. sect. 3.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Matteo 27:48 In-Context

46 E verso l’ora nona Gesù gridò con gran voce: Elì, Elì, lamà sabactanì? cioè: Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?
47 Ma alcuni degli astanti, udito ciò, dicevano: Costui chiama Elia.
48 E subito un di loro corse a prendere una spugna; e inzuppatala d’aceto e postala in cima ad una canna, gli die’ da bere.
49 Ma gli altri dicevano: Lascia, vediamo se Elia viene a salvarlo.
50 E Gesù, avendo di nuovo gridato con gran voce, rendé lo spirito.
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in