Matteo 9:26

26 E se ne divulgò la fama per tutto quel paese.

Matteo 9:26 Meaning and Commentary

Matthew 9:26

And the fame hereof went abroad into all that land.
] For though he strictly charged the parents, as the other evangelists say, that they should tell no man what was done, he not affecting the applause of men; yet it was not possible the thing should be entirely concealed; since there was such a number of people, not only relations, but neighbours, who full well knew, and were assured she had been dead: when these saw her alive, walk about, eat and drink, and converse with them, they must be persuaded of the miracle, and relate it wherever they came; so that the fame of it could not but be spread all over the country in which Capernaum was.

Matteo 9:26 In-Context

24 perché la fanciulla non è morta, ma dorme. E si ridevano di lui.
25 Ma quando la moltitudine fu messa fuori, egli entrò, e prese la fanciulla per la mano, ed ella si alzò.
26 E se ne divulgò la fama per tutto quel paese.
27 Come Gesù partiva di là, due ciechi lo seguirono, gridando e dicendo: Abbi pietà di noi, o Figliuol di Davide!
28 E quand’egli fu entrato nella casa, que’ ciechi si accostarono a lui. E Gesù disse loro: Credete voi ch’io possa far questo? Essi gli risposero: Sì, o Signore.
The Riveduta Bible is in the public domain.