Numeri 23:7

Listen to Numeri 23:7
7 Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: Balak m’ha fatto venire da Aram, re di Moab, dalle montagne d’Oriente. "Vieni", disse, "maledicimi Giacobbe! Vieni, esecra Israele!"

Numeri 23:7 Meaning and Commentary

Numbers 23:7

And he took up his parable, and said
Pronounced the word, the prophetic word, which God had put into his mouth; so the Targums of Jonathan and Jerusalem call it, the parable of his prophecy; so called, because, in prophecies, often figurative and enigmatical expressions are used, and also sententious and weighty ones, either of which are sometimes called parables; see ( Psalms 78:2 ) ( Job 27:1 ) ( 29:1 ) ( Proverbs 1:6 ) ,

Balak the king of Moab hath brought me from Aram;
or Syria, that is, from Mesopotamia, as the Septuagint translate it; and so the Targum of Jonathan, from Aram or Syria, which is by Euphrates:

out of the mountains of the east:
it being the mountainous part of Mesopotamia or Chaldea, where Balaam dwelt, which lay to the east of the land of Moab:

saying, come, curse me Jacob, and come, defy Israel;
he owns that this was Balak's view in sending for him; nor does he deny that be himself came with such an intention, could he be able to execute it; even curse the people of Israel, with the utmost abhorrence and detestation of them, and in the most furious and wrathful manner, as the last word used signifies.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Numeri 23:7 In-Context

5 Allora l’Eterno mise delle parole in bocca a Balaam e gli disse: "Torna da Balak, e parla così".
6 Balaam tornò da Balak, ed ecco che questi stava presso al suo olocausto: egli con tutti i principi di Moab.
7 Allora Balaam pronunziò il suo oracolo e disse: Balak m’ha fatto venire da Aram, re di Moab, dalle montagne d’Oriente. "Vieni", disse, "maledicimi Giacobbe! Vieni, esecra Israele!"
8 Come farò a maledire? Iddio non l’ha maledetto. Come farò ad esecrare? L’Eterno non l’ha esecrato.
9 Io lo guardo dal sommo delle rupi e lo contemplo dall’alto dei colli; ecco, è un popolo che dimora solo, e non è contato nel novero delle nazioni.
The Riveduta Bible is in the public domain.