Numeri 33:55

55 Ma se non cacciate d’innanzi a voi gli abitanti del paese, quelli di loro che vi avrete lasciato saranno per voi come spine negli occhi e pungoli ne’ fianchi e vi faranno tribolare nel paese che abiterete.

Numeri 33:55 Meaning and Commentary

Numbers 33:55

But if ye will not drive out the inhabitants of the land
before you
Should be remiss and careless about it, and indifferent to it, and not make use of the proper means to get rid of them, but, on the contrary, make covenants with them, and intermarry among them; or, however, become friendly to them, and suffer them to dwell among them:

then it shall come to pass, that those which ye let remain of them;
sparing their lives, and permitting them to dwell among them:

shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides;
which figurative expressions show that they should be very troublesome and distressing to them, even in their most tender and nearest concerns, and dearest relations, and which are explained and more properly expressed as follows:

and shall vex you in the land wherein ye dwell;
among other things by their wicked conversation, and by drawing them into sin through their ill examples, and so bring the displeasure of God upon them, and punishment for their evil doings.

Numeri 33:55 In-Context

53 Prenderete possesso del paese, e in esso vi stabilirete, perché io vi ho dato il paese affinché lo possediate.
54 Dividerete il paese a sorte, secondo le vostre famiglie. A quelle che sono più numerose darete una porzione maggiore, e a quelle che sono meno numerose darete una porzione minore. Ognuno possederà quello che gli sarà toccato a sorte; vi spartirete il possesso secondo le tribù de’ vostri padri.
55 Ma se non cacciate d’innanzi a voi gli abitanti del paese, quelli di loro che vi avrete lasciato saranno per voi come spine negli occhi e pungoli ne’ fianchi e vi faranno tribolare nel paese che abiterete.
56 E avverrà che io tratterò voi come mi ero proposto di trattar loro".
The Riveduta Bible is in the public domain.