Salmi 136:4

4 Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.

Salmi 136:4 Meaning and Commentary

Psalms 136:4

To him who alone doeth great wonders
As in the works of creation at first, having no help from angels or men; so in the works of providence, many of which are unsearchable, and past finding out, and in which he has no assistance from creatures; and in the works of grace, redemption, and salvation, which his own arm has wrought out; as well as what he did when here on earth in our nature; the miracles then wrought by his omnipotent arm alone; and even all the wonders which Moses and Elijah did under the Old Testament, and the apostles of Christ under the New, were done, not by their power, but by his alone; who will do still greater wonders, when he shall create all tidings new, raise the dead, and summon all nations before him, and render to everyone according to his works;

for his mercy [endureth] for ever:
towards his people, for whose sake all these wonders are wrought.

Salmi 136:4 In-Context

2 Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4 Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5 Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
The Riveduta Bible is in the public domain.