Salmi 60:2

2 Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.

Salmi 60:2 Meaning and Commentary

Psalms 60:2

Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it
As is frequently done by an earthquake; which, whatever natural causes there may be of it, is always to be ascribed to God. The ancient Heathens F13 were of opinion that all earthquakes were of God. This respects not the whole earth, but the land of Israel only; and so the Targum,

``thou hast moved the land of Israel, thou hast shaken and rent it;''

and it does not design a natural earthquake in it, but a figurative one; a shaking and rending of their civil and church state; see ( Hebrews 12:26 Hebrews 12:27 ) ;

heal the breaches thereof; for it shaketh;
which will be done in the latter day, when they shall return into their own land, and be restored as at the beginning, ( Isaiah 30:30 ) .


FOOTNOTES:

F13 A. Gell. Noct. Attic. l. 2. c. 28.

Salmi 60:2 In-Context

1 Per il Capo de’ musici. Su "il giglio della testimonianza". Inno di Davide da insegnare; quand’egli mosse guerra ai Siri di Mesopotamia e ai Siri di Soba e Joab tornò, e sconfisse 12.000 Idumei nella valle del Sale. O Dio, tu ci hai rigettati, ci hai dispersi, tu ti sei adirato; deh, ci ristabilisci!
2 Tu hai fatto tremare la terra, tu l’hai schiantata; restaura le sue rotture, perché vacilla.
3 Tu hai fatto vedere al tuo popolo cose dure; tu ci hai dato a bere un vino che stordisce.
4 Ma tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché si levino in favor della verità. Sela.
5 Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.
The Riveduta Bible is in the public domain.