Salmi 7:1

1 Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;

Salmi 7:1 Meaning and Commentary

Psalms 7:1

O Lord my God, in thee do I put my trust
The psalmist expresses his interest in God as his covenant God, and his trust and confidence in him; and with these he sets out as the stay of his soul, and his bulwark against the fears of his enemies; and he does not say that he had trusted in God, or would for the future trust in him; but that he did trust in him, and continued to do so. And God is to be trusted in at all times; in times of affliction, temptation, and desertion; and these the psalmist premises to his petition, which follows, as an encouragement to him to hope for success, since God was his God, and none that ever trusted in him were confounded;

save me from all them that persecute me, and deliver me;
persecution is no new thing to the people of God; David had his persecutors, and many of them; the Church, in Jeremiah's time, had hers; the saints, in the times of the apostles, and in all ages since, have had theirs. Every one that will live godly in Christ Jesus must expect persecution in one shape or another; and there is none can save and deliver from it but God, and he can and will in his own time, ( 2 Corinthians 1:10 ) . David was sensible of this, and therefore applies to him, and him only; and not to an arm of flesh, to his friends, or to neighbouring princes and powers.

Salmi 7:1 In-Context

1 Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
2 che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3 O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
4 se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
5 perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
The Riveduta Bible is in the public domain.