Compare Translations for Romans 10:6

6 But the righteousness that comes from faith speaks like this: Do not say in your heart, "Who will go up to heaven?" that is, to bring Christ down
6 But the righteousness based on faith says, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down)
6 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
6 But trusting God to shape the right living in us is a different story - no precarious climb up to heaven to recruit the Messiah,
6 But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down ),
6 But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ down)
6 But the righteousness of faith speaks in this way, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' " (that is, to bring Christ down from above)
6 But faith’s way of getting right with God says, “Don’t say in your heart, ‘Who will go up to heaven?’ (to bring Christ down to earth).
6 But the righteousness that comes from faith says, "Do not say in your heart, "Who will ascend into heaven?' " (that is, to bring Christ down)
6 But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
6 But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:)
6 But the righteousness that comes from faith talks like this: Don't say in your heart, "Who will go up into heaven?" (that is, to bring Christ down)
6 But the righteousness that comes from faith talks like this: Don't say in your heart, "Who will go up into heaven?" (that is, to bring Christ down)
6 Moreover, the righteousness grounded in trusting says: "Do not say in your heart, 'Who will ascend to heaven?'" that is, to bring the Messiah down -
6 But the righteousness of faith speaks thus: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;
6 But what the scripture says about being put right with God through faith is this: "You are not to ask yourself, Who will go up into heaven?" (that is, to bring Christ down).
6 But what the scripture says about being put right with God through faith is this: "You are not to ask yourself, Who will go up into heaven?" (that is, to bring Christ down).
6 However, Scripture says about God's approval which is based on faith, "Don't ask yourself who will go up to heaven," (that is, to bring Christ down).
6 But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Messiah down);
6 But thus saith the righteousness which is by faith, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven (that is, to bring the Christ down from above)?
6 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is , to bring Christ down from above:)
6 But the righteousness from faith speaks like this: "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?'" (that is, to bring Christ down),
6 But this is what the Scripture says about being made right through faith: "Don't say to yourself, 'Who will go up into heaven?' " (That means, "Who will go up to heaven and bring Christ down to earth?")
6 But the way to do what God requires must begin by having faith in him. Scripture says, "Do not say in your heart, 'Who will go up into heaven?' "(Deuteronomy 30:12) That means to go up into heaven and bring Christ down.
6 But the righteousness that comes from faith says, "Do not say in your heart, "Who will ascend into heaven?' " (that is, to bring Christ down)
6 But the justice which is of faith, speaketh thus: Say not in thy heart: Who shall ascend into heaven? That is to bring Christ down;
6 But the righteousness based on faith says, Do not say in your heart, "Who will ascend into heaven?" (that is, to bring Christ down)
6 But the righteousness based on faith says, Do not say in your heart, "Who will ascend into heaven?" (that is, to bring Christ down)
6 ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει · Μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου · Τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν; τοῦτ’ ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν ·
6 But the righteousness which is of faith speaketh in this manner: "Say not in thine heart, `Who shall ascend into Heaven?'" (that is, to bring Christ down from above)
6 But the righteousness which is of faith speaketh in this manner: "Say not in thine heart, `Who shall ascend into Heaven?'" (that is, to bring Christ down from above)
6 But ye rightewesnes which cometh of fayth speaketh on this wyse. Saye not in thyne hert who shall ascende into heven? (that is nothinge els then to fetch Christ doune)
6 quae autem ex fide est iustitia sic dicit ne dixeris in corde tuo quis ascendit in caelum id est Christum deducere
6 quae autem ex fide est iustitia sic dicit ne dixeris in corde tuo quis ascendit in caelum id est Christum deducere
6 But the righteousness which is by faith speaketh on this wise, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down.)
6 But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);
6 But the righteousness which is based on faith speaks in a different tone. "Say not in your heart," it declares, "`Who shall ascend to Heaven?'" --that is, to bring Christ down;
6 But the rightwiseness that is of belief, saith thus, Say thou not in thine heart, Who shall ascend into heaven? that is to say, to lead down Christ;
6 and the righteousness of faith doth thus speak: `Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,' that is, Christ to bring down?

Romans 10:6 Commentaries