Compare Translations for Romans 11:7

7 What then? Israel did not find what it was looking for, but the elect did find it. The rest were hardened,
7 What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were hardened,
7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded
7 And then what happened? Well, when Israel tried to be right with God on her own, pursuing her own self-interest, she didn't succeed. The chosen ones of God were those who let God pursue his interest in them, and as a result received his stamp of legitimacy. The "self-interest Israel" became thick-skinned toward God.
7 What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened;
7 What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain. The elect among them did, but the others were hardened,
7 What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded.
7 So this is the situation: Most of the people of Israel have not found the favor of God they are looking for so earnestly. A few have—the ones God has chosen—but the hearts of the rest were hardened.
7 What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were hardened,
7 What then? that which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened:
7 What then? That which Israel was searching for he did not get, but those of the selection got it and the rest were made hard.
7 So what? Israel didn't find what it was looking for. Those who were chosen found it, but the others were resistant.
7 So what? Israel didn't find what it was looking for. Those who were chosen found it, but the others were resistant.
7 What follows is that Isra'el has not attained the goal for which she is striving. The ones chosen have obtained it, but the rest have been made stonelike,
7 What [is it] then? What Israel seeks for, that he has not obtained; but the election has obtained, and the rest have been blinded,
7 What then? The people of Israel did not find what they were looking for. It was only the small group that God chose who found it; the rest grew deaf to God's call.
7 What then? The people of Israel did not find what they were looking for. It was only the small group that God chose who found it; the rest grew deaf to God's call.
7 So what does all this mean? It means that Israel has never achieved what it has been striving for. However, those whom God has chosen have achieved it. The minds of the rest of Israel were closed,
7 What then? That which Yisra'el seeks for, that he didn't obtain, but the election obtained it, and the rest were hardened.
7 What then? Israel has not obtained that which he seeks after; but the elect have obtained it, and the rest were blinded
7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for ; but the election hath obtained it , and the rest were blinded
7 What then? What Israel was searching for, this it did not obtain. But the elect obtained [it], and the rest were hardened,
7 So this is what has happened: Although the Israelites tried to be right with God, they did not succeed, but the ones God chose did become right with him. The others were made stubborn and refused to listen to God.
7 What should we say then? Israel did not receive what they wanted so badly. But those who were chosen did. God made the rest of them stubborn.
7 What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were hardened,
7 What then? That which Israel sought, he hath not obtained: but the election hath obtained it. And the rest have been blinded.
7 What then? Israel failed to obtain what it sought. The elect obtained it, but the rest were hardened,
7 What then? Israel failed to obtain what it sought. The elect obtained it, but the rest were hardened,
7 τί οὖν; ὃ ἐπιζητεῖ Ἰσραήλ, τοῦτο οὐκ ἐπέτυχεν, ἡ δὲ ἐκλογὴ ἐπέτυχεν · οἱ δὲ λοιποὶ ἐπωρώθησαν,
7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded,
7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded,
7 What then? Israel hath not obtayned that that he sought. No but yet the election hath obtayned it. The remnaunt are blynded
7 quid ergo quod quaerebat Israhel hoc non est consecutus electio autem consecuta est ceteri vero excaecati sunt
7 quid ergo quod quaerebat Israhel hoc non est consecutus electio autem consecuta est ceteri vero excaecati sunt
7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.
7 What then? That which Israel seeks for, that he didn't obtain, but the election obtained it, and the rest were hardened.
7 How then does the matter stand? It stands thus. That which Israel are in earnest pursuit of, they have not obtained; but God's chosen servants have obtained it, and the rest have become hardened.
7 What then? Israel hath not gotten this that he sought [Israel hath not gotten that that he sought], but election hath gotten; and the others be blinded.
7 What then? What Israel doth seek after, this it did not obtain, and the chosen did obtain, and the rest were hardened,

Romans 11:7 Commentaries