Compare Translations for Romans 8:13

13 for if you live according to the flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
13 There's nothing in it for us, nothing at all. The best thing to do is give it a decent burial and get on with your new life.
13 for if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.
13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.
13 For if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 For if you live by its dictates, you will die. But if through the power of the Spirit you put to death the deeds of your sinful nature, you will live.
13 for if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
13 For if you go in the way of the flesh, death will come on you; but if by the Spirit you put to death the works of the body, you will have life.
13 If you live on the basis of selfishness, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the actions of the body, you will live.
13 If you live on the basis of selfishness, you are going to die. But if you put to death the actions of the body with the Spirit, you will live.
13 For if you live according to your old nature, you will certainly die; but if, by the Spirit, you keep putting to death the practices of the body, you will live.
13 for if ye live according to flesh, ye are about to die; but if, by the Spirit, ye put to death the deeds of the body, ye shall live:
13 For if you live according to your human nature, you are going to die; but if by the Spirit you put to death your sinful actions, you will live.
13 For if you live according to your human nature, you are going to die; but if by the Spirit you put to death your sinful actions, you will live.
13 If you live by your corrupt nature, you are going to die. But if you use your spiritual nature to put to death the evil activities of the body, you will live.
13 For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 For if ye live according to the flesh, ye shall die; but if through the Spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live.
13 For if ye live after the flesh, ye shall die : but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live .
13 For if you live according to the flesh, you are going to die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 If you use your lives to do the wrong things your sinful selves want, you will die spiritually. But if you use the Spirit's help to stop doing the wrong things you do with your body, you will have true life.
13 If you live under the control of your sinful nature, you will die. But by the power of the Holy Spirit you can put to death the sins your body commits. Then you will live.
13 for if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 For if you live according to the flesh, you shall die: but if by the Spirit you mortify the deeds of the flesh, you shall live.
13 for if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.
13 for if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.
13 εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλετε ἀποθνῄσκειν, εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε.
13 for if ye live according to the flesh ye shall die, but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body ye shall live.
13 for if ye live according to the flesh ye shall die, but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body ye shall live.
13 For if ye live after the flesshe ye must dye. But yf ye mortifie the dedes of the body by the helpe of the sprite ye shall lyve.
13 si enim secundum carnem vixeritis moriemini si autem Spiritu facta carnis mortificatis vivetis
13 si enim secundum carnem vixeritis moriemini si autem Spiritu facta carnis mortificatis vivetis
13 For if ye live according to the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit mortify the deeds of the body, ye shall live.
13 For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
13 For if you so live, death is near; but if, through being under the sway of the spirit, you are putting your old bodily habits to death, you will live.
13 For if ye live after the flesh, ye shall die; but if ye by the Spirit [shall] slay the deeds of the flesh, ye shall live.
13 for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live;

Romans 8:13 Commentaries