1 Samuel 20:33

33 Entonces Saúl le arrojó una lanza por herirlo: de donde entendió Jonathán que su padre estaba determinado á matar á David.

1 Samuel 20:33 Meaning and Commentary

1 Samuel 20:33

And Saul cast a javelin at him to smite him
So provoked to wrath was he by what he said. It seems by this that Saul always had a javelin or spear in his hand, which is to be accounted for by the custom of those times; in other countries, as well as in this, the kings used to carry spears in their hands instead of sceptres, and which they used as such; so Justin F8, speaking of the times of Romulus, says, that kings in those times had spears, as an ensign of royalty, which the Greeks call sceptres; and so the Greeks called sceptres spears F9:

whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay
David;
for since he attempted to smite him, his own son, for speaking on his behalf, it might be well concluded, that such was his settled wrath and malice, that he would if possible kill David, could he get him into his hands.


FOOTNOTES:

F8 E Trogo, l. 43. c. 3.
F9 Pausanias in Boeoticis, sive, l. 9. p. 606. Vid. Barthii Animadv. ad Claudian in nupt. Honor ver. 119.

1 Samuel 20:33 In-Context

31 Porque todo el tiempo que el hijo de Isaí viviere sobre la tierra, ni tú serás firme, ni tu reino. Envía pues ahora, y traémelo, porque ha de morir.
32 Y Jonathán respondió á su padre Saúl, y díjole: ¿Por qué morirá? ¿qué ha hecho?
33 Entonces Saúl le arrojó una lanza por herirlo: de donde entendió Jonathán que su padre estaba determinado á matar á David.
34 Y levantóse Jonathán de la mesa con exaltada ira, y no comió pan el segundo día de la nueva luna: porque tenía dolor á causa de David, porque su padre le había afrentado.
35 Al otro día de mañana, salió Jonathán al campo, al tiempo aplazado con David, y un mozo pequeño con él.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.