Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Samuel 25:2

Listen to 1 Samuel 25:2
2 Y en Ma贸n hab铆a un hombre que ten铆a su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que ten铆a tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteci贸 hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.

1 Samuel 25:2 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:2

And [there was] a man in Maon
A city of the tribe of Judah, from whence the wilderness had its name before mentioned; of which place, see ( Joshua 15:55 ) ; though Ben Gersom takes it to signify a dwelling place; and that this is observed to show, that he did not dwell in a city, but had his habitation where his business lay, which was in Carmel, where his fields, gardens, and vineyards were: wherefore it follows,

whose possessions [were] in Carmel;
not Carmel in the tribe of Issachar, but in the tribe of Judah, not far from Maon, and are mentioned together, (See Gill on Joshua 15:55); his cattle were there, his sheep particularly, for they are afterwards said to be shorn there; or "his work" F18; his agriculture, his farming, where he was employed, or employed others in sowing seed, and planting trees:

and the man [was] very great;
in worldly substance, though not in natural wisdom and knowledge, and especially in true religion and piety:

and he had three thousand sheep, and a thousand goats;
so the substance of men in those times was generally described by the cattle they had, whether of the herd or flock, in which it chiefly lay:

and he was shearing his sheep in Carmel;
which was the custom in Judea and Syria, and was a very ancient one, as early as the times of Judah, yea, of Laban, see ( Genesis 31:19 ) ( Genesis 38:12 Genesis 38:13 ) ; though the old Romans used to pluck off the wool from the sheep's backs; hence a fleece of wool was called "vellus [a] vellendo", from the plucking it off; and Pliny says {s}, in his time, that sheep were not shorn everywhere, but in some places the custom of plucking off the wool continued; and who elsewhere observes F20, that the time of shearing was in June or July, or thereabouts; at which times a feast was made, and it is for the sake of that this is observed.


FOOTNOTES:

F18 (whvem) "opus ejus", Montanus, Vatablus; "eujus opus", Junius & Tremellius, Piscator.
F19 Nat. Hist. l. 8. c. 48.
F20 Ibid. l. 18. c. 27.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 25:2 In-Context

1 Y MURIO Samuel, y junt贸se todo Israel, y lo lloraron, y lo sepultaron en su casa en Rama. Y levant贸se David, y se fu茅 al desierto de Par谩n.
2 Y en Ma贸n hab铆a un hombre que ten铆a su hacienda en el Carmelo, el cual era muy rico, que ten铆a tres mil ovejas y mil cabras. Y aconteci贸 hallarse esquilando sus ovejas en el Carmelo.
3 El nombre de aquel var贸n era Nabal, y el nombre de su mujer, Abigail. Y era aquella mujer de buen entendimiento y de buena gracia; mas el hombre era duro y de malos hechos; y era del linaje de Caleb.
4 Y oy贸 David en el desierto que Nabal esquilaba sus ovejas.
5 Entonces envi贸 David diez criados, y d铆joles: Subid al Carmelo, 茅 id 谩 Nabal, y saludadle en mi nombre.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in