2 Samuel 17:27

27 Y luego que David llegó á Mahanaim, Sobi hijo de Naas de Rabba de los hijos de Ammon, y Machîr hijo de Ammiel de Lodebar, y Barzillai Galaadita de Rogelim,

2 Samuel 17:27 Meaning and Commentary

2 Samuel 17:27

And it came to pass, when David was come to Mahanaim
When he first came thither, ( 2 Samuel 17:24 ) ;

that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon:
who was either the son, or rather the brother of Hanun king of the Ammonites, that used David's ambassadors in so shameful a manner, whom David overcame and deposed, and set up this brother in his room; who had showed his dislike of his brother's conduct, and now makes a grateful return to David for his favours; though some say this was Hanun himself, as Jarchi, now become a proselyte, which is not so likely; others take this man to be an Israelite that continued in Rabbah, the metropolis of the Ammonites, after it was taken by David:

and Machir the son of Ammiel of Lodebar;
the same that brought up Mephibosheth, from whom David received him and took him off of his hands, for which now he requited him, see ( 2 Samuel 9:5 ) ;

and Barzillai the Gileadite of Rogelim;
a place that lay under the hills of Gilead F25; it had its name from the "fullers" who dwelt here for the convenience of fountains of water to wash their clothes in.


FOOTNOTES:

F25 Fuller's Pisgah-View, B. 2. c. 3. sect. 10. p. 94.

2 Samuel 17:27 In-Context

25 Y Absalom constituyó á Amasa, sobre el ejército en lugar de Joab, el cual Amasa fué hijo de un varón de Israel llamado Itra, el cual había entrado á Abigail hija de Naas, hermana de Sarvia, madre de Joab.
26 Y asentó campo Israel con Absalom en tierra de Galaad.
27 Y luego que David llegó á Mahanaim, Sobi hijo de Naas de Rabba de los hijos de Ammon, y Machîr hijo de Ammiel de Lodebar, y Barzillai Galaadita de Rogelim,
28 Trajeron á David y al pueblo que estaba con él, camas, y tazas, y vasijas de barro, y trigo, y cebada, y harina, y grano tostado, habas, lentejas, y garbanzos tostados,
29 Miel, manteca, ovejas, y quesos de vacas, para que comiesen; porque dijeron: Aquel pueblo está hambriento, y cansado, y tendrá sed en el desierto.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.