Deuteronomio 19:4

4 Y este es el caso del homicida que ha de huir allí, y vivirá: el que hiriere á su prójimo por yerro, que no le tenía enemistad desde ayer ni antes de ayer:

Deuteronomio 19:4 Meaning and Commentary

Deuteronomy 19:4

And this is the case of the slayer, which shall flee thither,
that he may live
It was not any slayer that might have protection in these cities, but such who were thus and thus circumstanced, or whose case was as follows:

whoso killeth his neighbour ignorantly;
without intention, as the Targum of Jonathan, did not design it, but was done by him unawares:

whom he hated not in time past;
had never shown by words or deeds that he had any hatred of him or enmity to him three days ago; so that if there were no marks of hatred, or proofs of it three days before this happened, it was reckoned an accidental thing, and not done on purpose, as this phrase is usually interpreted; see ( Exodus 21:29 ) .

Deuteronomio 19:4 In-Context

2 Te apartarás tres ciudades en medio de tu tierra que Jehová tu Dios te da para que la poseas.
3 Arreglarte has el camino, y dividirás en tres partes el término de tu tierra, que Jehová tu Dios te dará en heredad, y será para que todo homicida se huya allí.
4 Y este es el caso del homicida que ha de huir allí, y vivirá: el que hiriere á su prójimo por yerro, que no le tenía enemistad desde ayer ni antes de ayer:
5 Como el que fué con su prójimo al monte á cortar leña, y poniendo fuerza con su mano en el hacha para cortar algún leño, saltó el hierro del cabo, y encontró á su prójimo, y murió; aquél huirá á una de aquestas ciudades, y vivirá;
6 No sea que el pariente del muerto vaya tras el homicida, cuando se enardeciere su corazón, y le alcance por ser largo el camino, y le hiera de muerte, no debiendo ser condenado á muerte; por cuanto no tenía enemistad desde ayer ni antes de ayer con el muerto.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.