Deuteronomio 30:19

19 A los cielos y la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición: escoge pues la vida, porque vivas tú y tu simiente:

Images for Deuteronomio 30:19

Deuteronomio 30:19 Meaning and Commentary

Deuteronomy 30:19

I call heaven and earth to record this day against you
Either, literally understood, the heavens above him, and the earth on which he stood, those inanimate bodies, which are frequently called upon as witnesses to matters of moment and importance; see ( Deuteronomy 4:26 ) ( 32:1 ) ( Isaiah 1:2 ) ; or figuratively, the inhabitants of both, angels and men:

[that] I have set before you life and death, blessing and cursing;
had plainly told them in express words what would be the consequence of obedience and disobedience to the law of God; long life, and the blessings of it in the land of Canaan, to those that obey it; death, by various means, and dreadful curses, to those that disobey it; of which see at large ( Deuteronomy 28:16-68 ) ;

therefore choose life, that thou and thy seed may live;
that is, prefer obedience to the law, and choose to perform that, the consequence of which is life; that they and their posterity might live comfortably and happily, quietly and safely, and constantly, even to the latest ages, in the land of Canaan.

Deuteronomio 30:19 In-Context

17 Mas si tu corazón se apartare, y no oyeres, y fueres incitado, y te inclinares á dioses ajenos, y los sirvieres;
18 Protéstoos hoy que de cierto pereceréis: no tendréis largos días sobre la tierra, para ir á la cual pasas el Jordán para poseerla.
19 A los cielos y la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición: escoge pues la vida, porque vivas tú y tu simiente:
20 Que ames á Jehová tu Dios, que oigas su voz, y te allegues á él; porque él es tu vida, y la longitud de tus días; á fin de que habites sobre la tierra que juró Jehová á tus padres Abraham, Isaac, y Jacob, que les había de dar.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.