Habacuc 2:16

16 Haste llenado de deshonra más que de honra: bebe tú también, y serás descubierto; el cáliz de la mano derecha de Jehová volverá sobre ti, y vómito de afrenta sobre tu gloria.

Habacuc 2:16 Meaning and Commentary

Habakkuk 2:16

Thou art filled with shame for glory
This is said by the Lord to the man that gives his neighbour drink to intoxicate him, that he may draw him into uncleanness, and please himself with it; who, instead of being filled with the glory of the Lord, and the knowledge of it, as the earth is before said to be, such are filled with shameful doctrines and abominable practices, as those of the church of Rome are; and instead of seeking the glory of God, and the honour of their neighbours, they are satiated with the shameful spectacle of their apostasy, they have been the instruments of; and yet, instead of taking shame to themselves, as they ought to do, they glory in their shame; count it an honour they have been the instruments of bringing them into such uncleanness and idolatry; and glut themselves with the delightful sight; which in the esteem of God, was filling themselves with shame, instead of bringing any glory to him, to themselves, or their neighbours; and therefore should severely smart for it: drink thou also:
of another cup, the cup "of the wine of the wrath of God"; as a just retaliation for giving to others "the wine of wrath of fornication" to drink, and to intoxicate men with; which will be given to mystical Babylon at the time she comes into remembrance before God, or when the time to punish her is come, and to all the followers and worshippers of the beast; see ( Revelation 14:10 ) ( 16:19 ) : and let thy foreskin be uncovered;
in retaliation for uncovering the nakedness of others, and looking with pleasure on it; by which it will appear that the men here spoken of, that take all the above methods to draw or force others into the communion of their church, are no other than heathens; their religion consisting greatly of Gentilism; or what has a very great likeness to it; hence the Papists are sometimes called Heathens and Gentiles; see ( Psalms 10:16 ) ( Revelation 11:2 ) : the cup of the Lord's right hand shall be turned unto thee;
who, in their turn, shall drink of it, when his right hand, in which it is, shall reach it out; for there is no resisting the power of that; when he gives the orders to drink it, they must; and this cup in his right hand is a cup of red wine, of the wrath, fury, and indignation of God, the dregs of which these wicked men must wring out, and drink up; see ( Psalms 75:8 ) . It is no unusual thing in Scripture for the wrath, vengeance, and judgments of God to be represented by a cup, as in ( Isaiah 51:17 ) ( Jeremiah 25:15-17 ) : and shameful spewing [shall be] on thy glory:
signifying that they should be like a man intoxicated with wine, that vomits it up again; and which, falling on his fine clothes, spoils the glory of them: so when this cup of wrath and vengeance should be given unto them, and they be made to drink of it, they should be so full of it, that all their glory should be covered with shame; or all their glorious things should be spoiled, and they deprived of all their riches and honours, their titles and grandeur; the magnificence of their temples, altars, idols, and vestments

Habacuc 2:16 In-Context

14 Porque la tierra será llena de conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren la mar.
15 ¡Ay del que da de beber á sus compañeros, que les acercas tu hiel y embriagas, para mirar sus desnudeces!
16 Haste llenado de deshonra más que de honra: bebe tú también, y serás descubierto; el cáliz de la mano derecha de Jehová volverá sobre ti, y vómito de afrenta sobre tu gloria.
17 Porque la rapiña del Líbano caerá sobre ti, y la destrucción de las fieras lo quebrantará; á causa de las sangres humanas, y del robo de la tierra, de las ciudades, y de todos los que en ellas moraban.
18 ¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo? ¿la estatua de fundición, que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.