Job 37:22

22 Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.

Job 37:22 Meaning and Commentary

Job 37:22

Fair weather cometh out of the north
Or "gold" F24, which some understand literally; this being found in northern climates as well as southern, as Pliny relates F25; particularly in Colchis and Scythia, which lay to the north of Palestine and Arabia; and is thought by a learned man F26 to be here intended: though to understand it figuratively of the serenity of the air, bright and pure as gold, or of fair weather, which is golden weather, as Mr. Broughton renders it,

``through the north the golden cometh,''

seems best to agree with the subject Elihu is upon; and such weather comes from the north, through the north winds, which drive away rain, ( Proverbs 25:23 ) ;

with God [is] terrible majesty;
majesty belongs to him as he is King of kings, whose the kingdom of nature and providence is; and he is the Governor among and over the nations of the world. His throne is prepared in the heavens; that is his throne, and his kingdom ruleth over all: and this majesty of his is "terrible", commanding awe and reverence among all men, who are his subjects; and especially among his saints and peculiar people; and strikes a terror to others, even to great personages, the kings and princes of the earth; to whom the Lord is sometimes terrible now, and will be hereafter; see ( Psalms 76:12 ) ( Revelation 6:15-17 ) ; and to all Christless sinners, especially when he comes to judgment; see ( Isaiah 2:19 ) ( 2 Corinthians 5:11 ) . Or "terrible praise" F1; for God is "fearful in praises", ( Exodus 15:11 ) ; which may respect the subject of praise, terrible things, and the manner of praising him with fear and reverence, ( Psalms 106:22 ) ( 2:11 ) .


FOOTNOTES:

F24 (bhz) "aurum", Pagninus, Montanus
F25 Nat. Hist. l. 6. c. 11. & l. 33. c. 3, 4.
F26 Reland. de Paradiso, s. 9, 10. p. 22, 23, 24. And, in the countries farthest north were mines of gold formerly, as Olaus Magnus relates, though now destroyed. De Ritu Gent. Septent. l. 6, 11. Vid. l. 3, 5.
F1 (dwh arwn) (foberov ainov) , Symmachus, "formidolosa laudatio", V. L. "terribilem laude", Vatablus.

Job 37:22 In-Context

20 ¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
21 He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,
22 Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
23 El es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
24 Temerlo han por tanto los hombres: El no mira á los sabios de corazón.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.