Job 4:16

Listen to Job 4:16
16 ParĂłse un fantasma delante de mis ojos, Cuyo rostro yo no conocĂ­, Y quedo, oĂ­ que decĂ­a:

Job 4:16 Meaning and Commentary

Job 4:16

It stood still
That is, the spirit, or the angel in a visible form; it was before going to and fro, but now it stood still right against Eliphaz, as if it had something to say to him, and so preparing him to attend to it; which he might do the better, it standing before him while speaking to him, that he might have the opportunity of taking more notice of it:

but,
notwithstanding this advantageous position of it,

I could not discern the form thereof;
what it was, whether human or any other:

an image [was] before mine eyes;
he saw something, some appearance and likeness, but could not tell what it was; perhaps the fear and surprise he was in hindered him from taking in any distinct idea of it, or that particular notice of it, so as to be able to form in his own mind any suitable notion of it, or to describe it to others:

[there was] silence
both in the spirit or image, which, standing still, made no rushing noise, and in Eliphaz himself, who kept in his breath, and listened with all the attention he could to it; or a small low voice, as Ben Melech interprets it: so it follows,

and I heard a voice;
a distinct articulate voice or sound of words, very audibly delivered by the spirit or image that stood before him:

[saying];
as follows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Job 4:16 In-Context

14 SobrevĂ­nome un espanto y un temblor, Que estremeciĂł todos mis huesos:
15 Y un espĂ­ritu pasĂł por delante de mĂ­, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.
16 ParĂłse un fantasma delante de mis ojos, Cuyo rostro yo no conocĂ­, Y quedo, oĂ­ que decĂ­a:
17 ¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que lo hizo?
18 He aquí que en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.