Juan 15:24

24 Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre.

Juan 15:24 Meaning and Commentary

John 15:24

If I had not done among them the works
This is another, and a new argument, evincing the inexcusableness of their ignorance, and infidelity, and sin, taken from the works that Christ did; such as healing the sick, raising the dead, giving sight to the blind, causing the dumb to speak, the deaf to hear, and the lame to walk, cleansing lepers, and casting out devils; which were clear proofs, and full demonstrations of his deity, and of his being the true Messiah:

and which none other man did;
in his own name, and by his own power; and which none of the men of God ever did; as Moses, Elijah, Elisha, or others; and particularly that of giving sight to one that was born blind: now if these works had not been done among them, openly, visibly, and publicly,

they had not had sin;
or so much sin; or their sin of unbelief would not have been so great, or attended with such aggravating circumstances; or they would not have been guilty of the sin against the Holy Ghost, as many of them were; who saw his works and miracles, and were convicted in their own consciences that he was the Messiah, and yet rejected him, against all the light and evidence which the Spirit of God gave by them, and by whom Christ wrought his miracles:

but now have they both seen;
the works which were done, and the Messiah, whose mission from the Father they proved;

and hated both me and my Father;
for their rejection of him as the Messiah, notwithstanding the doctrines he taught, and the miracles he wrought, plainly arose from obstinacy, malice, and inveterate hatred against Christ, and against the Father that sent him.

Juan 15:24 In-Context

22 Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado.
23 El que me aborrece, también á mi Padre aborrece.
24 Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre.
25 Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.
26 Empero cuando viniere el Consolador, el cual yo os enviaré del Padre, el Espíritu de verdad, el cual procede del Padre, él dará testimonio de mí.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.