Oseas 12:11

11 (12-12) ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.

Oseas 12:11 Meaning and Commentary

Hosea 12:11

[Is there] iniquity [in] Gilead?
&c.] Idolatry there? strange that there should be, seeing it was a city of the priests; a city of refuge; or there is none there, say the priests, who pretended they did not worship idols, but the true Jehovah in them: or, "is [there] not iniquity", or idolatry, "in Gilead" F5? verily there is, let them pretend to what they will: or, "is [there only] iniquity in it" F6? that the men of it should be carried captive, as they were by TiglathPileser, before the rest of the tribes; see ( 2 Kings 15:29 ) ; no, there is iniquity and idolatry committed in other places, as well as there, who must expect to share the same fate in time: or, "is Gilead Aven?" F7 that is, Bethaven, the same with Bethel; it is as that, as guilty of idolatry as Bethel, where one of the calves was set up: surely they are vanity:
the inhabitants of Gilead, as well as of Bethel, worshipping idols, which are most vain things, vanity itself, and deceive those that serve them, and trust in them: they sacrifice bullocks in Gilgal:
to idols, as the Targum adds; and so Jarchi and Kimchi; according to Aben Ezra, they sacrificed them to Baal; this shows that Gilead was not the only place for idolatry, which was on the other side Jordan, but Gilgal, which was on this side Jordan, was also polluted with it. The Vulgate Latin version is,

``in Gilgal they were sacrificing to bullocks;''
to the calves there, the same as were at Dan and Bethel; so, in the Septuagint version of ( 1 Kings 12:29 ) ; it was formerly read: and so Cyril
FOOTNOTES:

F8 quotes it, "[he] (Jeroboam) set the one (calf) in Gilgal, and the other [in] Dan"; hence the fable that Epiphanius F9 makes mention of, that, when Elisha was born, the golden ox or heifer at Gilgal bellowed very loudly, and so loud as to be heard at Jerusalem. The Targum makes mention of an idol temple here; and as it was near to Bethel, as appears from ( 1 Samuel 10:3 1 Samuel 10:8 ) ; and from Josephus F11; and so Jerom says F12, hard by Bethel; some suspect another Gilgal; hence it might be put for it; however, it was a place of like idolatrous worship; it is mentioned as such along with Bethaven or Bethel, in ( Hosea 4:15 ) ; see also ( Hosea 9:15 ) ; yea, their altars [are] as heaps in, the furrows of the fields;
not only in the city of Gilgal, and in the temple there, as the Targum; but even without the city, in the fields they set up altars, which looked like heaps of stones; or they had a multitude of altars that stood as thick as they. So the Targum,
``they have multiplied their altars, like heaps upon the borders of the fields;''
and the Jewish commentators in general understand this as expressive of the number of their altars, and of the increase of idolatrous worship; but some interpret it of the destruction of their altars, which should become heaps of stones and rubbish, like such as are in fields. These words respect Ephraim or the ten tribes, in which these places were, whose idolatry is again taken notice of, after gracious promises were made to Judah. Some begin here a new sermon or discourse delivered to Israel.
F5 (Nwa delg Ma) "an [non in] Galaad iniquitas?" Vatablus.
F6 "En [in] Gileade [tantum] iniquitas?" Piscator.
F7 "Num Gilead Aven?" Schmidt.
F8 Apud Reland. Palestina Illustrata, tom. 2. l. 3. p. 783.
F9 De Vita & Interitu Prophet. c. 6. & Paschal. Chronic. p. 161. apud Reland. ib.
F11 Antiqu. l. 6. c. 4. sect. 9.
F12 De locis Hebr. fol. 91. M.

Oseas 12:11 In-Context

9 (12-10) Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.
10 (12-11) Y hablado he á los profetas, y yo aumenté la profecía, y por mano de los profetas puse semejanzas.
11 (12-12) ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.
12 (12-13) Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor.
13 (12-14) Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.