John 20:1

1 Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου.

John 20:1 Meaning and Commentary

John 20:1

The first day of the week
On the sixth day of the week, towards the close of it, Christ was interred; he lay in the grave all the seventh day, and on the first day of the week rose from the dead: so the women, after they had observed where the body was laid, went home and prepared spices and ointments, to anoint it; but the sabbath coming on, they were prevented; on which they rested, according to the Jewish law: but as soon as it was over,

cometh Mary Magdalene;
not alone, but other women with her; who had attended Christ at the cross, observed where he was buried, and had prepared spices to anoint him, and now came for that purpose; for not merely to see the sepulchre, and weep at the grave, did she with the rest come, but to perform this piece of funeral service:

early, when it was yet dark;
as it was when she set out, the day just began to dawn; though by that time she got to the sepulchre, the sun was rising:

unto the sepulchre;
where she saw the body of Jesus laid by Joseph, in a tomb of his, and in his garden; by whose leave, it is probable, being asked over night, she with her companions were admitted:

and seeth the stone taken away from the sepulchre:
which Joseph rolled there, and the Pharisees sealed and set a watch to observe it. This was removed by an angel; for though Christ himself could easily have done it, it was proper it should be done by a messenger from heaven, by the order of divine justice, who had laid him as a prisoner there. Mary's coming so early to the grave, shows her great love and affection to Christ, her zeal, courage, and diligence, in manifesting her respect unto him: and oftentimes so it is, that the greatest sinners, when converted, are most eminent for grace, particularly faith, love, and humility; and are most diligent in the discharge of duty.

John 20:1 In-Context

1 Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου.
2 τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς, καὶ λέγει αὐτοῖς · Ἦραν τὸν κύριον ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν.
3 ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής, καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον.
4 ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ · καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον,
5 καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια, οὐ μέντοι εἰσῆλθεν.

Related Articles

Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.