Revelation 14:12

12 Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.

Revelation 14:12 Meaning and Commentary

Revelation 14:12

Here is the patience of the saints
That which has required their patience, and about which it has been exercised, what they have been patiently waiting for, namely, the destruction of antichrist; and now it will be come, and patience will have its perfect work; see ( Revelation 13:10 ) here are they that keep the commandments of God;
and not the inventions of men, and the traditions of antichrist, but the ordinances of the Gospel, as they were at first delivered, without any adulteration and corruption; and who kept them because they were enjoined by God, and from a principle of love to him, and with a view to his glory: these are distinguished from the worshippers of the beast, and were preserved throughout the apostasy; these are the witnesses who will now be risen, and the remnant of the woman's seed, with whom the dragon made war by the beast: and these are the hundred and forty and four thousand who are before described; these will be in a very glorious and comfortable church state; the word will be purely preached, and the ordinances truly administered, and the doctrines of the Gospel will be heartily embraced and professed: it follows, and the faith of Jesus;
meaning either the grace of faith, of which Jesus is the object, author, and finisher; and which these saints will have from him, and exercise upon him in a very strong and comfortable manner; and which, and the profession of it, they will hold fast to the end; or else the doctrine of faith, concerning the person, office, and grace of Jesus Christ, the faith once delivered to the saints, which they will have contended for, stood fast in, and now will hold in a pure conscience: these seem to be the words of John, declaring the faith, patience, and obedience of the saints of these times.

Revelation 14:12 In-Context

10 καὶ αὐτὸς πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ κεκερασμένου ἀκράτου ἐν τῷ ποτηρίῳ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ βασανισθήσεται ἐν πυρὶ καὶ θείῳ ἐνώπιον ἀγγέλων ἁγίων ⸃ καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου.
11 καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός, οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
12 Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ.
13 Καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης · Γράψον · Μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες ἀπ’ ἄρτι. ναί, λέγει ⸃ τὸ πνεῦμα, ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν, τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ’ αὐτῶν.
14 Καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.