1 Reyes 18

Listen to 1 Reyes 18
1 Pasados muchos d铆as, vino la palabra del SE脩OR a El铆as en el tercer a帽o, diciendo: Ve, mu茅strate a Acab, y yo dar茅 lluvia sobre la faz de la tierra.
2 Fue, pues , El铆as a mostrarse a Acab; y hab铆a gran hambre en Samaria.
3 Y Acab llam贸 a Abd铆as su mayordomo, el cual Abd铆as era en gran manera temeroso del SE脩OR;
4 porque cuando Jezabel talaba los profetas del SE脩OR, Abd铆as tom贸 cien profetas, los cuales escondi贸 de cincuenta en cincuenta por cuevas, y los sustent贸 a pan y agua.
5 Y dijo Acab a Abd铆as: Ve por el pa铆s a todas las fuentes de aguas, y a todos los arroyos; si a dicha hallaremos grama con que conservemos la vida a los caballos y a las mulas, para que no nos quedemos sin bestias.
6 Y partieron entre s铆 el pa铆s para recorrerlo; Acab fue de por s铆 por un camino, y Abd铆as fue separadamente por otro.
7 Y yendo Abd铆as por el camino, se encontr贸 con El铆as; y cuando lo reconoci贸, se postr贸 sobre su rostro, y dijo: 驴No eres t煤 mi se帽or El铆as?
8 Y 茅l respondi贸: Yo soy ; ve, di a tu amo: He aqu铆 El铆as.
9 Pero 茅l dijo: 驴En qu茅 he pecado, para que t煤 entregues tu siervo en mano de Acab para que me mate?
10 Vive el SE脩OR tu Dios, que no ha habido naci贸n ni reino donde mi se帽or no haya enviado a buscarte; y respondiendo todos : No est谩 aqu铆 , 茅l ha conjurado a reinos y naciones si te han hallado.
11 驴Y ahora t煤 dices: Ve, di a tu amo: Aqu铆 est谩 El铆as?
12 Y acontecer谩 que, luego que yo haya partido de ti, el Esp铆ritu del SE脩OR te llevar谩 donde yo no sepa; y viniendo yo, y dando las nuevas a Acab, y no hall谩ndote 茅l, me matar谩; y tu siervo teme al SE脩OR desde su juventud.
13 驴No ha sido dicho a mi se帽or lo que hice, cuando Jezabel mataba a los profetas del SE脩OR; que escond铆 de los profetas del SE脩OR cien varones de cincuenta en cincuenta en cuevas, y los mantuve a pan y agua?
14 驴Y ahora dices t煤: Ve, di a tu amo: Aqu铆 est谩 El铆as; para que 茅l me mate?
15 Y le dijo El铆as: Vive el SE脩OR de los ej茅rcitos, delante del cual estoy, que hoy me mostrar茅 a 茅l.
16 Entonces Abd铆as fue a encontrarse con Acab, y le dio el aviso; y Acab vino a recibir a El铆as.
17 Y cuando Acab vio a El铆as, le dijo Acab: 驴Eres t煤 el que turbas a Israel?
18 Y 茅l respondi贸: Yo no he turbado a Israel, sino t煤 y la casa de tu padre, dejando los mandamientos del SE脩OR, y siguiendo a los baales.
19 Env铆a pues ahora y j煤ntame a todo Israel en el monte del Carmelo, y los cuatrocientos cincuenta profetas de Baal, y los cuatrocientos profetas de los bosques, que comen de la mesa de Jezabel.
20 Entonces Acab envi贸 a todos los hijos de Israel, y junt贸 los profetas en el monte del Carmelo.
21 Y acerc谩ndose El铆as a todo el pueblo, dijo: 驴Hasta cu谩ndo cojear茅is vosotros entre dos pensamientos? Si el SE脩OR es Dios, seguidle; y si Baal, id en pos de 茅l. Y el pueblo no respondi贸 palabra.
22 Y El铆as torn贸 a decir al pueblo: S贸lo yo he quedado profeta del SE脩OR; mas de los profetas de Baal hay cuatrocientos cincuenta varones.
23 D茅nsenos, pues, dos bueyes, y esc贸janse ellos uno, y c贸rtenlo en pedazos, y p贸nganlo sobre le帽a, mas no pongan fuego debajo; y yo aparejar茅 el otro buey, y lo pondr茅 sobre le帽a, y ning煤n fuego pondr茅 debajo.
24 Invocad luego vosotros en el nombre de vuestros dioses, y yo invocar茅 en el nombre del SE脩OR; y ser谩 que el Dios que respondiere por fuego, sea el Dios. Y todo el pueblo respondi贸, diciendo: Bien dicho.
25 Entonces El铆as dijo a los profetas de Baal: Escogeos un buey, y haced primero, pues que vosotros sois los m谩s; e invocad en el nombre de vuestros dioses, mas no pong谩is fuego debajo.
26 Y ellos tomaron el buey que les fue dado, y lo aparejaron, e invocaron en el nombre de Baal desde la ma帽ana hasta el mediod铆a, diciendo: 隆Baal, resp贸ndenos! Mas no hab铆a voz, ni quien respondiese; entre tanto, ellos andaban saltando cerca del altar que hab铆an hecho.
27 Y aconteci贸 al mediod铆a, que El铆as se burlaba de ellos, diciendo: Gritad en alta voz, que dios es; por ventura est谩 conversando, o tiene alg煤n empe帽o, o va de camino; o duerme, y despertar谩.
28 Y ellos clamaban a grandes voces, y se sajaban con cuchillos y con lancetas conforme a su costumbre, hasta cubrirse de sangre.
29 Y cuando pas贸 el mediod铆a, y ellos aun profetizaron hasta el tiempo del ofrecimiento del sacrificio de la tarde , y no hab铆a voz, ni quien respondiese ni escuchase;
30 entonces El铆as dijo a todo el pueblo: Acercaos a m铆. Y todo el pueblo se lleg贸 a 茅l; y 茅l repar贸 el altar del SE脩OR que estaba arruinado.
31 Y tomando El铆as doce piedras, conforme al n煤mero de las tribus de los hijos de Jacob, al cual hab铆a sido dada palabra del SE脩OR, diciendo: Israel ser谩 tu nombre;
32 edific贸 con las piedras un altar en el nombre del SE脩OR; despu茅s hizo una zanja alrededor del altar, en que cupieran dos medidas de simiente.
33 Compuso luego la le帽a, y cort贸 el buey en pedazos, y lo puso sobre la le帽a.
34 Y dijo: Llenad cuatro c谩ntaros de agua, y derramadla sobre el holocausto, y sobre la le帽a. Y dijo: Hacedlo otra vez; y otra vez lo hicieron. Y dijo: Hacedlo la tercera vez; y lo hicieron la tercera vez.
35 De tal manera que las aguas corr铆an alrededor del altar; y tambi茅n hab铆a llenado de agua la zanja.
36 Y cuando lleg贸 la hora de ofrecerse el holocausto de la tarde, se acerc贸 el profeta El铆as, y dijo: SE脩OR Dios de Abraham, de Isaac, y de Israel, sea hoy manifiesto que t煤 eres Dios en Israel, y que yo soy tu siervo, y que por mandato tuyo he hecho todas estas cosas.
37 Resp贸ndeme, SE脩OR, resp贸ndeme; para que conozca este pueblo que t煤, oh SE脩OR, eres el Dios, y que t煤 convertir谩s de nuevo el coraz贸n de ellos a ti .
38 Entonces cay贸 fuego del SE脩OR, el cual consumi贸 el holocausto, y la le帽a, y las piedras, y el polvo, y aun lami贸 las aguas que estaban en la zanja.
39 Y vi茅ndolo, todo el pueblo, cayeron sobre sus rostros, y dijeron: 隆El SE脩OR es el Dios! 隆El SE脩OR es el Dios!
40 Y les dijo El铆as: Prended a los profetas de Baal, que no escape ninguno. Y ellos los prendieron; y los llev贸 El铆as al arroyo de Cis贸n, y all铆 los mat贸.
41 Entonces El铆as dijo a Acab: Sube, come y bebe; porque una gran lluvia suena.
42 Y Acab subi贸 a comer y a beber. Y El铆as subi贸 a la cumbre del Carmelo; y postr谩ndose en tierra, puso su rostro entre las rodillas.
43 Y dijo a su criado: Sube ahora, y mira hacia el mar. Y 茅l subi贸, y mir贸, y dijo: No hay nada. Y 茅l le volvi贸 a decir: Vuelve siete veces.
44 Y a la s茅ptima vez dijo: He aqu铆 una peque帽a nube como la palma de la mano de un hombre, que sube del mar. Y 茅l dijo: Ve, y di a Acab: Unce tu carro y desciende, para que la lluvia no te ataje.
45 Y aconteci贸, estando en esto, que los cielos se oscurecieron con nubes y viento; y hubo una gran lluvia. Y subiendo Acab, vino a Jezreel.
46 Y la mano del SE脩OR fue sobre El铆as, el cual ci帽贸 sus lomos, y vino corriendo delante de Acab hasta llegar a Jezreel.

1 Reyes 18 Commentary

Chapter 18

Elijah sends Ahab notice of his coming. (1-16) Elijah meets Ahab. (17-20) Elijah's trial of the false prophets. (21-40) Elijah, by prayer, obtains rain. (41-46)

Verses 1-16 The severest judgments, of themselves, will not humble or change the hearts of sinners; nothing, except the blood of Jesus Christ, can atone for the guilt of sin; nothing, except the sanctifying Spirit of God, can purge away its pollution. The priests and the Levites were gone to Judah and Jerusalem, 2Ch. 11:13, 2Ch. 11:14 , but instead of them God raised up prophets, who read and expounded the word. They probably were from the schools of the prophets, first set up by Samuel. They had not the spirit of prophecy as Elijah, but taught the people to keep close to the God of Israel. These Jezebel sought to destroy. The few that escaped death were forced to hide themselves. God has his remnant among all sorts, high and low; and that faith, fear, and love of his name, which are the fruits of the Holy Spirit, will be accepted through the Redeemer. See how wonderfully God raises up friends for his ministers and people, for their shelter in difficult times. Bread and water were now scarce, yet Obadiah will find enough for God's prophets, to keep them alive. Ahab's care was not to lose all the beasts; but he took no care about his soul, not to lose that. He took pains to seek grass, but none to seek the favour of God; fencing against the effect, but not inquiring how to remove the cause. But it bodes well with a people, when God calls his ministers to stand forth, and show themselves. And we may the better endure the bread of affliction, while our eyes see our teachers.

Verses 17-20 One may guess how people stand affected to God, by observing how they stand affected to his people and ministers. It has been the lot of the best and most useful men, like Elijah, to be called and counted the troublers of the land. But those who cause God's judgments do the mischief, not he that foretells them, and warns the nation to repent.

Verses 21-40 Many of the people wavered in their judgment, and varied in their practice. Elijah called upon them to determine whether Jehovah or Baal was the self-existent, supreme God, the Creator, Governor, and Judge of the world, and to follow him alone. It is dangerous to halt between the service of God and the service of sin, the dominion of Christ and the dominion of our lusts. If Jesus be the only Saviour, let us cleave to him alone for every thing; if the Bible be the world of God, let us reverence and receive the whole of it, and submit our understanding to the Divine teaching it contains. Elijah proposed to bring the matter to a trial. Baal had all the outward advantages, but the event encourages all God's witnesses and advocates never to fear the face of man. The God that answers by fire, let him be God: the atonement was to be made by sacrifice, before the judgment could be removed in mercy. The God therefore that has power to pardon sin, and to signify it by consuming the sin-offering, must needs be the God that can relieve from the calamity. God never required his worshippers to honour him in the manner of the worshippers of Baal; but the service of the devil, though sometimes it pleases and pampers the body, yet, in other things, really is cruel to it, as in envy and drunkenness. God requires that we mortify our lusts and corruptions; but bodily penances and severities are no pleasure to him. Who has required these things at your hands? A few words uttered in assured faith, and with fervent affection for the glory of God, and love to the souls of men, or thirstings after the Lord's image and his favour, form the effectual, fervent prayer of the righteous man, which availeth much. Elijah sought not his own glory, but that of God, for the good of the people. The people are all agreed, convinced, and satisfied; Jehovah, he is the God. Some, we hope, had their hearts turned, but most of them were convinced only, not converted. Blessed are they that have not seen what these saw, yet have believed, and have been wrought upon by it, more than they that saw it.

Verses 41-46 Israel, being so far reformed as to acknowledge the Lord to be God, and to consent to the execution of Baal's prophets, was so far accepted, that God poured out blessing upon the land. Elijah long continued praying. Though the answer of our fervent and believing supplications does not come quickly, we must continue earnest in prayer, and not faint or give over. A little cloud at length appeared, which soon overspread the heavens, and watered the earth. Great blessings often arise from small beginnings, showers of plenty from a cloud of span long. Let us never despise the day of small things, but hope and wait for great things from it. From what small beginnings have great matters arisen! It is thus in all the gracious proceedings of God with the soul. Scarcely to be perceived are the first workings of his Spirit in the heart, which grow up at last to the wonder of men, and applause of angels. Elijah hastened Ahab home, and attended him. God will strengthen his people for every service to which his commandments and providence call them. The awful displays of Divine justice and holiness dismay the sinner, extort confessions, and dispose to outward obedience while the impression lasts; but the view of these, with mercy, love, and truth in Christ Jesus, is needful to draw the soul to self-abasement, trust, and love. The Holy Spirit employs both in the conversion of sinners; when sinners are impressed with Divine truths, they should be exhorted to set about the duties to which the Saviour calls his disciples.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 1 KINGS 18

In this chapter Elijah has an order from the Lord to show himself to Ahab, who, going first, and meeting with a servant of his, Obadiah, charges him to tell his master where he was, that he might meet him, 1Ki 18:1-16, and, upon meeting him, desires that all Israel, and the prophets of Baal, might be convened, which was accordingly done, 1Ki 18:17-20, when he expostulated with the people of Israel for their idolatry, mocked and confounded the prophets of Baal, and gave the strongest proofs, to the conviction of the people, that Jehovah is the true God, 1Ki 18:21-39, on which all the prophets of Baal were slain, 1Ki 18:40, and rain in great abundance was given at the prayer of the prophet, 1Ki 18:41-46.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
bt.copyright