Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

2 Reyes 13:17

Listen to 2 Reyes 13:17
17 y dijo: Abre la ventana de hacia el oriente. Y cuando 茅l la abri贸 dijo Eliseo: Tira. Y tirando 茅l, dijo Eliseo : Saeta de salud del SE脩OR, y saeta de salud contra Siria; porque herir谩s a los siros en Afec, hasta consumirlos.

2 Reyes 13:17 Meaning and Commentary

2 Kings 13:17

And he said, open the window eastward
Syria lying east of the land of Israel, as the Jewish commentators in general observe, and for which they quote ( Isaiah 9:12 ) , but it lay northeast, or rather more to the north; wherefore this may respect the eastward part of the land of Israel, which the Syrians had got possession of, and should be recovered, as this sign showed, see ( 2 Kings 10:33 ) ,

and he opened it: then Elisha said, shoot, and he shot;
the arrow, out of the window, being opened:

and he said, the arrow of the Lord's deliverance, and the arrow of
deliverance from Syria;
meaning, that that arrow was a sign of the Lord's deliverance of Israel from the Syrians, by whom they had been sadly oppressed, and reduced very low:

for thou shalt smite the Syrians in Aphek till thou hast consumed
them;
not the whole nation, but that army they should bring thither; which was a city in the land of Israel, where the Syrians were routed in Ahab's time; 100,000 were slain near it on one day, and 27,000 by the fall of the wall of it, ( 1 Kings 20:26 1 Kings 20:29 1 Kings 20:30 ) hence some read the words here, "as in Aphek."

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Reyes 13:17 In-Context

15 Y le dijo Eliseo: Toma el arco y las saetas. Tom贸 茅l entonces el arco y las saetas.
16 Y dijo Eliseo al rey de Israel: Pon tu mano sobre el arco como para tirar . Y puso 茅l su mano sobre el arco. Entonces puso Eliseo sus manos sobre las manos del rey,
17 y dijo: Abre la ventana de hacia el oriente. Y cuando 茅l la abri贸 dijo Eliseo: Tira. Y tirando 茅l, dijo Eliseo : Saeta de salud del SE脩OR, y saeta de salud contra Siria; porque herir谩s a los siros en Afec, hasta consumirlos.
18 Y le volvi贸 a decir: Toma las saetas. Y luego que el rey de Israel las hubo tomado, le dijo: Hiere la tierra. Y 茅l hiri贸 tres veces, y ces贸.
19 Entonces el var贸n de Dios, enojado con 茅l, le dijo: A herir cinco o seis veces, herir铆as a Siria, hasta no quedar ninguno; pero ahora tres veces herir谩s a Siria.
bt.copyright

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in