2 Reyes 5:7

Listen to 2 Reyes 5:7
7 Y cuando el rey de Israel ley贸 las cartas, rasg贸 sus vestidos, y dijo: 驴Soy yo Dios, que mate y d茅 vida, para que 茅ste env铆e a m铆 a que sane un hombre de su lepra? Considerad ahora, y ved c贸mo busca ocasi贸n contra m铆.

2 Reyes 5:7 Meaning and Commentary

2 Kings 5:7

And it came to pass, when the king of Israel had read the
letter, that he rent his clothes
As one in great distress, being thrown into perplexity of mind by it, not knowing what to do; or, as some think, at the blasphemy he supposed to be in it, requiring that of him which only God could do:

and said, am I God, to kill and to make alive;
or have the power of life and death, which only belongs to the Supreme Being:

that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy;
for a leper was reckoned as one dead, his disease incurable, his flesh upon him being mortified by it, see ( Numbers 12:12 ) and therefore not supposed to be in the power of man, only of God, to cure; and therefore, in Israel, none had anything to do with the leper but the priest, in the name of God:

wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel
against me;
to pick a quarrel with him, in order to go to war with him as he supposed. This seems to have been spoken to his lords and courtiers about him.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Reyes 5:7 In-Context

5 Y el rey de Siria le dijo: Anda, ve, y yo enviar茅 letras al rey de Israel. Parti贸, pues 茅l, llevando consigo diez talentos de plata, y seis mil piezas de oro, y diez mudas de vestidos.
6 Tom贸 tambi茅n letras para el rey de Israel, que dec铆an as铆: Luego en llegando a ti estas letras, he aqu铆 que he enviado mi siervo Naam谩n a ti, para que lo sanes de su lepra.
7 Y cuando el rey de Israel ley贸 las cartas, rasg贸 sus vestidos, y dijo: 驴Soy yo Dios, que mate y d茅 vida, para que 茅ste env铆e a m铆 a que sane un hombre de su lepra? Considerad ahora, y ved c贸mo busca ocasi贸n contra m铆.
8 Y cuando Eliseo, var贸n de Dios oy贸 que el rey de Israel hab铆a rasgado sus vestidos, envi贸 a decir al rey: 驴Por qu茅 has rasgado tus vestidos? Venga ahora a m铆, y sabr谩 que hay profeta en Israel.
9 Y vino Naam谩n con su caballer铆a y con su carro, y se par贸 a las puertas de la casa de Eliseo.
bt.copyright