Éxodo 7

Listen to Éxodo 7
1 El SE脩OR dijo a Mois茅s: Mira, yo te he constituido por dios del Fara贸n, y tu hermano Aar贸n ser谩 tu profeta.
2 T煤 dir谩s todas las cosas que yo te mandar茅, y Aar贸n tu hermano hablar谩 al Fara贸n, para que deje ir de su tierra a los hijos de Israel.
3 Y yo endurecer茅 el coraz贸n del Fara贸n, y multiplicar茅 en la tierra de Egipto mis se帽ales y mis maravillas.
4 Y el Fara贸n no os oir谩; mas yo pondr茅 mi mano sobre Egipto, y sacar茅 a mis ej茅rcitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, por grandes juicios.
5 Y sabr谩n los egipcios que yo soy el SE脩OR, cuando extendiere mi mano sobre Egipto, y sacare los hijos de Israel de en medio de ellos.
6 E hizo Mois茅s y Aar贸n como el SE脩OR les mand贸: as铆 lo hicieron.
7 Mois茅s entonces era de edad de ochenta a帽os, y Aar贸n de edad de ochenta y tres, cuando hablaron al Fara贸n.
8 Y habl贸 el SE脩OR a Mois茅s y a Aar贸n, diciendo:
9 Si el Fara贸n os respondiere diciendo: Mostrad milagro; dir谩s a Aar贸n: Toma tu vara, y 茅chala delante del Fara贸n, para que se torne drag贸n.
10 Vinieron, pues , Mois茅s y Aar贸n al Fara贸n, e hicieron como el SE脩OR lo hab铆a mandado; y ech贸 Aar贸n su vara delante del Fara贸n y de sus siervos, y se torn贸 drag贸n.
11 Entonces llam贸 tambi茅n el Fara贸n sabios y encantadores; e hicieron tambi茅n lo mismo los encantadores de Egipto con sus encantamientos;
12 pues ech贸 cada uno su vara, las cuales se volvieron dragones; mas la vara de Aar贸n trag贸 las varas de ellos.
13 Y el coraz贸n del Fara贸n se endureci贸, y no los escuch贸; como el SE脩OR lo hab铆a dicho.
14 Entonces el SE脩OR dijo a Mois茅s: El coraz贸n del Fara贸n est谩 agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.
15 Ve por la ma帽ana al Fara贸n, he aqu铆 que 茅l sale a las aguas; y t煤 ponte a la orilla del r铆o delante de 茅l, y toma en tu mano la vara que se volvi贸 culebra,
16 y dile: El SE脩OR, el Dios de los hebreos me ha enviado a ti, diciendo: Deja ir a mi pueblo, para que me sirvan en el desierto; y he aqu铆 que hasta ahora no has querido o铆r.
17 As铆 ha dicho el SE脩OR: En esto conocer谩s que yo soy el SE脩OR; he aqu铆, yo herir茅 con la vara que tengo en mi mano el agua que est谩 en el r铆o, y se volver谩 sangre.
18 Y los peces que hay en el r铆o morir谩n, y heder谩 el r铆o, y tendr谩n asco los egipcios de beber el agua del r铆o.
19 Y el SE脩OR dijo a Mois茅s: Di a Aar贸n: Toma tu vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus r铆os, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus recogimientos de aguas, para que se vuelvan sangre, y haya sangre por toda la regi贸n de Egipto, as铆 en los vasos de madera como en los de piedra.
20 Y Mois茅s y Aar贸n hicieron como el SE脩OR lo mand贸; y alzando la vara hiri贸 las aguas que hab铆a en el r铆o, en presencia del Fara贸n y de sus siervos; y todas las aguas que hab铆a en el r铆o se volvieron sangre.
21 Asimismo los peces que hab铆a en el r铆o murieron; y el r铆o se corrompi贸, que los egipcios no pod铆an beber de 茅l; y hubo sangre por toda la tierra de Egipto.
22 Y los encantadores de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos; y el coraz贸n del Fara贸n se endureci贸, y no los escuch贸; como el SE脩OR lo hab铆a dicho.
23 Y tornando el Fara贸n se volvi贸 a su casa, y aun con esto no se convirti贸.
24 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del r铆o para beber, porque no pod铆an beber de las aguas del r铆o.
25 Y se cumplieron siete d铆as despu茅s que el SE脩OR hiri贸 el r铆o.

Éxodo 7 Commentary

Chapter 7

Moses and Aaron encouraged. (1-7) The rods turned into serpents, Pharaoh's heart is hardened. (8-13) The river is turned into blood, The distress of the Egyptians. (14-25)

Verses 1-7 God glorifies himself. He makes people know that he is Jehovah. Israel is made to know it by the performance of his promises to them, and the Egyptians by the pouring out of his wrath upon them. Moses, as the ambassador of Jehovah, speaking in his name, laid commands upon Pharaoh, denounced threatenings against him, and called for judgments upon him. Pharaoh, proud and great as he was, could not resist. Moses stood not in awe of Pharaoh, but made him tremble. This seems to be meant in the words, Thou shalt be a god unto Pharaoh. At length Moses is delivered from his fears. He makes no more objections, but, being strengthened in faith, goes about his work with courage, and proceeds in it with perseverance.

Verses 8-13 What men dislike, because it opposes their pride and lusts, they will not be convinced of; but it is easy to cause them to believe things they wish to be true. God always sends with his word full proofs of its Divine authority; but when men are bent to disobey, and willing to object, he often permits a snare to be laid wherein they are entangled. The magicians were cheats, trying to copy the real miracles of Moses by secret sleights or jugglings, which to a small extent they succeeded in doing, so as to deceive the bystanders, but they were at length obliged to confess they could not any longer imitate the effects of Divine power. None assist more in the destruction of sinners, than such as resist the truth by amusing men with a counterfeit resemblance of it. Satan is most to be dreaded when transformed into an angel of light.

Verses 14-25 Here is the first of the ten plagues, the turning of the water into blood. It was a dreadful plague. The sight of such vast rolling streams of blood could not but strike horror. Nothing is more common than water: so wisely has Providence ordered it, and so kindly, that what is so needful and serviceable to the comfort of human life, should be cheap and almost every where to be had; but now the Egyptians must either drink blood, or die for thirst. Egypt was a pleasant land, but the dead fish and blood now rendered it very unpleasant. It was a righteous plague, and justly sent upon the Egyptians; for Nile, the river of Egypt, was their idol. That creature which we idolize, God justly takes from us, or makes bitter to us. They had stained the river with the blood of the Hebrews' children, and now God made that river all blood. Never any thirsted after blood, but sooner or later they had enough of it. It was a significant plague; Egypt had great dependence upon their river, ( Zechariah 14:18 ) ; so that in smiting the river, they were warned of the destruction of all the produce of their country. The love of Christ to his disciples changes all their common mercies into spiritual blessings; the anger of God towards his enemies, renders their most valued advantages a curse and a misery to them. Aaron is to summon the plague by smiting the river with his rod. It was done in the sight of Pharaoh and his attendants, for God's true miracles were not performed as Satan's lying wonders; truth seeks no corners. See the almighty power of God. Every creature is that to us which he makes it to be water or blood. See what changes we may meet with in the things of this world; what is always vain, may soon become vexatious. See what mischievous work sin makes. If the things that have been our comforts prove our crosses, we must thank ourselves. It is sin that turns our waters into blood. The plague continued seven days; and in all that time Pharaoh's proud heart would not let him desire Moses to pray for the removal of it. Thus the hypocrites in heart heap up wrath. No wonder that God's anger is not turned away, but that his hand is stretched out still.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Éxodo 7 Commentaries

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EXODUS 7

Moses and Aaron are ordered to go to Pharaoh, and require the dismission of the people of Israel, but they are told before hand that Pharaoh's heart would be hardened, and would refuse to let them go, until the hand of the Lord was stretched out, and great judgments were brought down upon, Egypt, and then they should come forth, Ex 7:1-5, which orders Moses and Aaron obeyed, and their age is observed, when this was done, Ex 7:6,7 and they are bid to work a miracle, when Pharaoh should demand one, by turning a rod into a serpent, which they did; but Pharaoh's magicians doing the same in appearance, his heart was hardened, Ex 7:8-14 and then they are directed to meet him at the river, and require the same as before; and if he refused, to smite the waters of the river with the rod, and turn them into blood, which they did, Ex 7:15-21, but Pharaoh's magicians doing the same by enchantments, he did not regard it, though the plague lasted seven days, Ex 7:22-25.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now
bt.copyright