Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Génesis 38:18

Listen to Génesis 38:18
18 Entonces 茅l dijo: 驴Qu茅 prenda te dar茅? Ella respondi贸: Tu anillo, y tu manto, y tu bord贸n que tienes en tu mano. Y 茅l se los dio, y entr贸 a ella, la cual concibi贸 de 茅l.

Génesis 38:18 Meaning and Commentary

Genesis 38:18

And he said, what pledge shall I give thee?
&c.] Being willing to part with anything for the gratification of his lust: and she said, thy signet, and thy bracelets, and thy staff that [is]
in thine hand;
she asks all these, that if one should be lost, or fail of being sufficient proof, the other might: the first of these the Septuagint version renders, "thy ring"; the ring upon his finger, which had a seal on it, and was the signet of his right hand; so Onkelos and Ben Melech: the second word seems not so well rendered, since "bracelets" were wore by women and not men: Jarchi takes it to be a garment with which he was covered; so Ben Melech and the Targum, a cloak, which is not likely, that she should desire him to strip off his clothes: it seems to be either a covering of his head, a wrap of linen such as the Turks wear, or else a handkerchief he had in his pocket; and the staff in his hand was either his walking staff or a shepherd's crook or staff: and he gave [it] her,
all the above things as a pledge: and came in unto her;
not on the public road, but in some private place at some distance, to which they retired. Maimonides F3 says, before the law was given, if a man met a woman in the street, and he and she agreed, he gave her hire, and he lay with her, and went away, and such an one was called "Kedeshah", a harlot, the word used afterwards for Tamar: and she conceived by him;
she proved with child upon it.


FOOTNOTES:

F3 Hilchot lshot, c. 1. sect. 4.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 38:18 In-Context

16 Y se apart贸 del camino hacia ella, y le dijo: Ea, pues, ahora entrar茅 a ti; porque no sab铆a que era su nuera; y ella dijo: 驴Qu茅 me has de dar, si entrares a m铆?
17 El respondi贸: Yo te enviar茅 de las ovejas un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hazme de dar prenda hasta que lo env铆es.
18 Entonces 茅l dijo: 驴Qu茅 prenda te dar茅? Ella respondi贸: Tu anillo, y tu manto, y tu bord贸n que tienes en tu mano. Y 茅l se los dio, y entr贸 a ella, la cual concibi贸 de 茅l.
19 Y se levant贸, y se fue; y se quit贸 el velo de sobre s铆, y se visti贸 las ropas de su viudez.
20 Y Jud谩 envi贸 el cabrito de las cabras por mano de su amigo el adulamita, para que tomase la prenda de mano de la mujer; mas no la hall贸.
bt.copyright

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in