1 Samuël 17:39

39 En David gordde zijn zwaard aan over zijn klederen, en wilde gaan; want hij had het nooit verzocht. Toen zeide David tot Saul: Ik kan in deze niet gaan, want ik heb het nooit verzocht; en David legde ze van zich.

1 Samuël 17:39 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:39

And David girded his, sword upon his armour
Which Saul also perhaps furnished him with:

and he assayed to go;
made an attempt, and had a mind to go thus accoutred; he at first showed an inclination to go in such an habit, but afterwards would not:

for he had not proved [it];
as warriors were wont to do; so Achilles did F9; he never made trial of such armour before, he had not been used to it, and knew not how to behave in it, or walk with it on him; it was an encumbrance to him: Abarbinel renders it, "but he had not proved [it]"; he would have gone with it but for that reason; the Targum is,

``because there was no miracle in them;''

because if he had made use of this, there would have been no appearance of a miracle in getting the victory over the Philistine, as was by using only a sling and stones:

and David said unto Saul, I cannot go with these, for I have not proved
[them];
he thought fit to acquaint Saul with it that he could not go thus accoutred, and his reason for it, lest he should be offended with him:

and David put them off him;
took off the helmet from his head, ungirt the sword upon his armour, and stripped himself of his coat of mail, and went forth entirely unarmed.


FOOTNOTES:

F9 Homer. Iliad. 19. ver. 384, 385. so Theocrit. Idyll. 10. ver. 61.

1 Samuël 17:39 In-Context

37 Verder zeide David: De HEERE, Die mij van de hand des leeuws gered heeft, en uit de hand des beers, Die zal mij redden uit de hand van dezen Filistijn. Toen zeide Saul tot David: Ga heen, en de HEERE zij met u!
38 En Saul kleedde David met zijn klederen, en zette een koperen helm op zijn hoofd, en kleedde hem met een pantsier.
39 En David gordde zijn zwaard aan over zijn klederen, en wilde gaan; want hij had het nooit verzocht. Toen zeide David tot Saul: Ik kan in deze niet gaan, want ik heb het nooit verzocht; en David legde ze van zich.
40 En hij nam zijn staf in zijn hand, en hij koos zich vijf gladde stenen uit de beek, en legde ze in de herderstas, die hij had, te weten in den zak, en zijn slinger was in zijn hand; alzo naderde hij tot den Filistijn.
41 De Filistijn ging ook heen, gaande en naderende tot David, en zijn schilddrager ging voor zijn aangezicht.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.