1 Samuël 20:17

17 En Jonathan voer voort, met David te doen zweren, omdat hij hem liefhad; want hij had hem lief met de liefde zijner ziel.

1 Samuël 20:17 Meaning and Commentary

1 Samuel 20:17

And Jonathan caused David to swear again
Or Jonathan added to make David swears F21; having sworn himself to make a covenant of friendship with David and his family, he moved and insisted on it, that David should swear to keep covenant with him, and his family:

because he loved him;
it was not so much for the good and safety of his offspring that he made this motion, and was so desirous of renewing and enlarging his covenant with David, as it was his strong love and affection for him; being on that account desirous that there might be the strictest friendship imaginable retained between the two families; or he made him swear by his love to him, as some understand it, which is not so likely; the former sense is better, for he himself sware by the Lord, ( 1 Samuel 20:12 1 Samuel 20:13 ) ;

for he loved him as his own soul;
or "with the love of his soul" F23; with the most cordial affection, with a truly hearty and sincere love, see ( 1 Samuel 18:1 ) .


FOOTNOTES:

F21 (Poyw) "et addidit", Pagninus, Montanus, Vatablus; so the Tigurine version.
F23 (wvpn tbha) "secundum dilectionem animae suae", Pagninus; "amore sui ipsius", Junius & Tremellius.

1 Samuël 20:17 In-Context

15 Ook zult gij uw weldadigheid niet afsnijden van mijn huis tot in eeuwigheid; ook niet wanneer de HEERE een iegelijk der vijanden van David van den aardbodem zal afgesneden hebben.
16 Alzo maakte Jonathan een verbond met het huis van David, zeggende: Dat het de HEERE eise van de hand der vijanden Davids!
17 En Jonathan voer voort, met David te doen zweren, omdat hij hem liefhad; want hij had hem lief met de liefde zijner ziel.
18 Daarna zeide Jonathan tot hem: Morgen is de nieuwe maan; dan zal men u missen, want uw zitplaats zal ledig gevonden worden.
19 En als gij de drie dagen zult uitgebleven zijn, kom haastig af, en ga tot die plaats, waar gij u verborgen hadt ten dage dezer handeling; en blijf bij den steen Ezel.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.