2 Corinthiërs 1:10

10 Die ons uit zo groten dood verlost heeft, en nog verlost; op Welken wij hopen, dat Hij ons ook nog verlossen zal.

2 Corinthiërs 1:10 Meaning and Commentary

2 Corinthians 1:10

Who delivered us from so great a death
Accordingly, being enabled to trust in God, when all human hope and helps failed, to believe in hope against hope, then the Lord appeared for them, and delivered them from this heavy affliction; which, because by reason of it they were not only in danger of death, and threatened with, but were even under the sentence of it, is therefore called a death, and so great an one, see ( 2 Corinthians 11:23 ) . The apostle expresses the continuance of the mercy,

and doth deliver;
which shows that they were still exposed to deaths and dangers, but were wonderfully preserved by the power of God, which gave great encouragement to them to hope and believe that God would still preserve them for further usefulness. The Alexandrian copy leaves out this clause, and so does the Syriac version.

In whom we trust that he will yet deliver us;
all the three tenses, past, present, and future, are mentioned, which shows that an abiding sense of past and present deliverances serves greatly to animate faith in expectation of future ones.

2 Corinthiërs 1:10 In-Context

8 Want wij willen niet, broeders, dat gij onwetende zijt van onze verdrukking, die ons in Azie overkomen is, dat wij uitnemend zeer bezwaard zijn geweest boven onze macht, alzo dat wij zeer in twijfel waren, ook van het leven.
9 Ja, wij hadden al zelven in onszelven het vonnis des doods, opdat wij niet op onszelven vertrouwen zouden, maar op God, Die de doden verwekt;
10 Die ons uit zo groten dood verlost heeft, en nog verlost; op Welken wij hopen, dat Hij ons ook nog verlossen zal.
11 Alzo gijlieden ook medearbeidt voor ons door het gebed, opdat over de gave, door vele personen aan ons teweeggebracht ook voor ons dankzegging door velen gedaan worde.
12 Want onze roem is deze, namelijk de getuigenis van ons geweten, dat wij in eenvoudigheid en oprechtheid Gods, niet in vleselijke wijsheid, maar in de genade Gods, in de wereld verkeerd hebben, en allermeest bij ulieden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.