2 Corinthiërs 13:6

6 Doch ik hoop, dat gij zult verstaan, dat wij niet verwerpelijk zijn.

2 Corinthiërs 13:6 Meaning and Commentary

2 Corinthians 13:6

But I trust that ye shall know
Whether they were reprobates or not, the apostle would not pretend to say; that he left to themselves, and of which they were capable of making judgment for themselves: however, he hoped and believed, that he and his fellow apostles would give such proof of themselves, as that they should know certainly

that we,
says he,

are not reprobates;
men void of judgment in the doctrines of the Gospel, but have light, knowledge, and understanding in them; or useless and unprofitable in the ministry, but were the savour of life unto life to many; were ministers by whom others believed; were successful labourers in the Lord's vineyard, and builders in his house; and were made very useful for the conversion, comfort, and edification of many souls: or that they were not men disapproved either by God, or his people; since as they faithfully served Christ in the ministration of the Gospel, they were acceptable to God, and approved of men: or were not men without a proof of Christ speaking in them; they might assure themselves they would have too soon, for some of them, an evidence of that power and authority which Christ had lodged in them, to punish such as repented not of their evils.

2 Corinthiërs 13:6 In-Context

4 Want hoewel Hij gekruist is door zwakheid, zo leeft Hij nochtans door de kracht Gods. Want ook wij zijn zwak in Hem, maar zullen met Hem leven door de kracht Gods in u.
5 Onderzoekt uzelven, of gij in het geloof zijt, beproeft uzelven. Of kent gij uzelven niet, dat Jezus Christus in u is? tenzij dat gij enigszins verwerpelijk zijt.
6 Doch ik hoop, dat gij zult verstaan, dat wij niet verwerpelijk zijn.
7 En ik wens van God, dat gij geen kwaad doet; niet opdat wij beproefd zouden bevonden worden, maar opdat gij het goede zoudt doen, en wij als verwerpelijk zouden zijn.
8 Want wij vermogen niets tegen de waarheid, maar voor de waarheid.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.